КАРТОЧКА ПРОЕКТА ФУНДАМЕНТАЛЬНЫХ И ПОИСКОВЫХ НАУЧНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ,
ПОДДЕРЖАННОГО РОССИЙСКИМ НАУЧНЫМ ФОНДОМ

Информация подготовлена на основании данных из Информационно-аналитической системы РНФ, содержательная часть представлена в авторской редакции. Все права принадлежат авторам, использование или перепечатка материалов допустима только с предварительного согласия авторов.

 

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ


Номер 14-18-01405

НазваниеОт сепарации до симбиоза: языки и культуры Юго-Восточной Европы в контакте

РуководительСоболев Андрей Николаевич, Доктор филологических наук

Организация финансирования, регион федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт лингвистических исследований Российской академии наук, г Санкт-Петербург

Период выполнения при поддержке РНФ 2017 г. - 2018 г. 

Конкурс Конкурс на продление сроков выполнения проектов, поддержанных грантами Российского научного фонда по приоритетному направлению деятельности Российского научного фонда «Проведение фундаментальных научных исследований и поисковых научных исследований отдельными научными группами».

Область знания, основной код классификатора 08 - Гуманитарные и социальные науки, 08-453 - Языкознание

Ключевые словаязыки и культуры Юго-Восточной Европы; балканистика; славистика; романистика; албанистика; неоэллинистика; языковые союзы; языковой контакт; билингвизм (многоязычие); этнический симбиоз; христианство (православие, католицизм) и ислам; глаголическая письменность; грамматика; лексика; полевые исследования; диалектология; архивирование аудиоматериалов; лингвистические базы данных; этнические, конфессиональные и языковые конфликты (их предотвращение)

Код ГРНТИ16.00.00


СтатусУспешно завершен


 

ИНФОРМАЦИЯ ИЗ ЗАЯВКИ


Аннотация
Балканское (юго-восточноевропейское) языковое и культурное сообщество, известное миру прежде всего своими межэтническими, межконфессиональными и языковыми конфликтами, представляет собой исключительно ценный пример языковой и культурной конвергенции при сохранении этнической и лингвистической самобытности групп людей. Центральная проблема балканского языкознания, культурной антропологии и этнической истории состоит в нерешенности вопроса об общих (для Евразии) и специальных для Балкан (Юго-Восточной Европы) процессах (стратегиях, сценариях, актерах, механизмах) языковой и культурной конвергенции и дивергенции при сохранении или утрате самобытности, познание которых ценно для получения научного представления о многоэтнических, многоязычных, мультирелигиозных и поликультурных обществах на Евразийском, в т.ч. и постсоветском пространстве на разных этапах их развития. ЦЕЛЬ ИССЛЕДОВАНИЯ Цель предлагаемого проекта состоит в том, чтобы изучить в лингвистических терминах (т.е. дать анализ и синтез нового экспериментально подтвержденного научного знания) языки (идиомы) симбиотических разноэтничных полилингвальных групп людей, т.е. идиомы би- и мультилингвальных носителей балканских языков в целенаправленно избранных нами районах реального этнического симбиоза (а) славян и албанцев, (б) славян и романцев, (в) греков, славян, албанцев и романцев в Юго-Восточной Европе (Хорватии, Румынии, Черногории, Македонии и Греции) в диахронии и синхронии. В частности, предстоит зафиксировать и экономно лингвистически описать все идиомы, используемые (или использовавшиеся в прошлом) в изучаемых симбиотических полиэтничных сообществах; раскрыть степень взаимного изофонетизма, изограмматизма и изосемантизма в таких идиомах; установить унаследованные и благоприобретенные элементы в речи би- и мультилингвального носителя балканских языков в избранных районах этнического симбиоза, уточнив теоретическое содержание атрибутов "исконный" и "заимствованный" применительно к элементам структуры и языковым единицам таких идиомов; установить социолингвистические, культурные, конфессиональные и иные параметры, воздействующие на ход собственно лингвистических и общественных процессов сепарации и интеграции в таких сообществах; критически оценить активно пропагандируемый без опоры на лингвистические данные в 2000-е гг. германскими балканистами и славистами тезис о креолизации балканских языков в их истории (напр. проф. Уве Хинрихс, Лейпцигский университет; проф. Дитер Штерн, Боннский университет; публикации в Zeitschrift für Balkanologie и др.); критически оценить применение термина "языковой союз" к группе языков Евросоюза (напр. авторы и участники проекта EUROTYP); на фоне полилингвальных симбиотических сообществ Юго-Восточной Европы (включая оценочные суждения членов таких групп о языках) объективно оценить актуальную целенаправленную монолингвизацию т. наз. "титульных" этнических групп (в частности, монолингвизацию украинцев, хорватов, албанцев, румын, греков и др.). РАБОЧИЕ ГИПОТЕЗЫ В истории языковых сообществ Юго-Восточной Европы конвергентные (и симбиотические) процессы постоянно сменяются процессами сепарации и наоборот. Языки (идиомы) симбиотических разноэтничных полилингвальных (славянско-романских, славянско-албанских, греко-романских, греко-албанских и проч.) групп людей в Юго-Восточной Европе, вероятно, обладают примерно той же степенью аллофонности, аллограмматичности, аллолексичности и проч., как и любые другие идиомы, представляющие эти языки. Помимо внутриструктурных языковых параметров, которые предстоит исследовать впервые в мировой науке, ключевую роль при этом непроявлении миксоглотии играют, вероятно, антропологические механизмы формирования симбиотического сообщества (принадлежность или непринадлежность части группы к ее ядру, объединяемому представлением о кровном родстве и фактически принудительная экзогамия для членов такой группы), а также фактор различной относительной престижности языков, этнических и конфессиональных групп и их культур. Причины и механизмы формирования конвергентной языковой группы, именуемой балканским языковым союзом, вероятно, следует искать не в широко понимаемых "языковых контактах вообще", а в их особом для Юго-Восточной Европы частном случае - (многократной) смене языка большими группами говорящих. Смена языка - далеко не единственная ситуация языкового изменения в контакте в Юго-Восточной Европе и получить доказательства ее удельного веса в этом процессе трудно, но возможно, обратившись помимо прочего к уникальным данным по языкам и культурам симбиотических сообществ. Установление самого факта смены языка и реконструкция самого процесса смены возможны, как мы полагаем, лингвистическими средствами, в т.ч. применением методов филологического исследования памятников письменности, методов исследования ономастики, методов синхронной диалектологии и проч. Важной представляется нам и проверка гипотезы об отсутствии лингвистических и иных собственно научных оснований для использования термина "языковой союз" применительно к ситуации в Евросоюзе, пропагандируемое в последнее десятилетие. Мы полагаем, кроме того, что отказ от полилингвальности (многоязычия) и этнического симбиоза в обществе (монолингвизация и сепарация этнических групп на Украине, в Хорватии, Румынии, Македонии, Албании и Греции, т.е. в странах, трактуемых их современной политической элитой как желательно моноэтничные, т.е. "этнически чистые" государственные территории) остается источником конфликтов между группами людей. АКТУАЛЬНОСТЬ ИССЛЕДОВАНИЯ Анализ и синтез результатов и процесса конвергентного развития балканских языков и частично культур имеет прогностицирующее значение не только для региона Юго-Восточной Европы (Балканского полуострова), но и для России (Евразии), Евросоюза, Индии и США (т.е. тех регионов, где сложились или складываются конвергентные общества новых типов). Подключение культурологического анализа в предлагаемом проекте позволит сократить имеющийся на сегодняшний день глубокий разрыв между языкознанием и теорией многокультурных обществ и имеющего в них место интеркультурного диалога. Силы и средства следует направить на решение общественно, внешнелингвистически и внутрилингвистически релевантного и прогностически ценного вопроса о том, какие именно конвергентные и дивергентные языковые и культурные процессы характерны для таких сообществ (см. Соболев А. Н. Основы лингвокультурной антропогеографии Балканского полуострова. Том I. Homo balсanicus и его пространство. С.-Петербург: "Наука"; München: Otto Sagner Verlag, 2013). В нашей стране решением проблемы применительно к региону Юго-Восточной Европы (Балканскому п-ву) занимаются в ИЛИ РАН, ИнСлав РАН и в СПбГУ. Вне России разработка данной тематики особенно интенсивно осуществляется Комиссией по балканскому языкознанию при Международном комитете славистов, на конференциях Европейского лингвистического общества, а в национальных рамках - в Австрийской академии наук, в Университете Граца (Австрия), в Государственном университете Колумбуса (штат Огайо, США), в лаборатории LACITO CNRS в Париже (Франция), в Институте по изучению Юго-Восточной Европы в Регенсбурге (ФРГ), в научных учреждениях Балканских стран вроде "Балканолошки институт" в Белграде (Сербия). НАУЧНАЯ И ИНФОРМАЦИОННАЯ НОВИЗНА ПРЕДЛАГАЕМОГО ИССЛЕДОВАНИЯ В ходе подготовительных работ к проекту, которые велись рабочей группой с 1990-х гг., в Юго-Восточной Европе был экспериментально (в ходе экспедиционной работы) выявлен новый, ранее предполагавшийся нами объект исследования - симбиотические полилингвальные сообщества, свойства которых современной науке неизвестны (т.е. неизвестны особенности и закономерности языкового и этнического взаимодействия членов такого сообщества друг с другом и сообщества в целом с иными группами людей). Существование подобных сообществ предполагается и для прошедших этапов истории региона. Изучение их лингвистическими методами в синхронии и диахронии на фоне уже имеющегося в науке знания позволит решить проблему формирования и функционирования конвергентных групп языков (языковых союзов). В предлагаемом проекте впервые в мировой науке будут зафиксированы, научно описаны в лингвистических терминах, проанализированы и сопоставительно (ареально-типологически) исследованы языки (идиомы), используемые и использовавшиеся многоязычным населением в нескольких ситуациях языкового и этнического симбиоза славян, романцев, албанцев и греков в Юго-Восточной Европе. Избраны этнические группы ряда минимальных антропогеографических единиц-регионов (т. наз. краин), в которых исторически реализованы предположительно разные сценарии языковой и культурной интеграции разноязычных групп людей, объединенных конфессионально, и, напротив, разные сценарии сепарации групп людей с разными конфессиями, языком, "культурой". Это: (1) христианское католическое население региона Истрия и Кварнерский архипелаг (Хорватия): хорватские чакавские говоры, греческий язык, латинский язык, далматинский язык, истрорумынской язык от Средних веков до наших дней; (2) христианское католическое население региона Карашево в Румынии (Банат): карашевский язык (торлакский диалект сербохорватского языка), сербские банатские говоры и румынский язык (банатские и унгурянские говоры) в настоящее время; (3 а) христианское православное население региона Преспа (Республика Македония): преспанские говоры македонского языка, тоскские говоры албанского языка и арумынский язык в настоящее время; (3 б) мусульманское население региона Преспа (Республика Македония): преспанские говоры македонского языка и тоскские говоры албанского языка в настоящее время; (4) мусульманское население региона Мрковичи и Ана-э-Малит в Черногории (р-ны Приморье и Краина): мрковичский диалект сербохорватского языка и северо-западные говоры албанского языка в настоящее время; (5) христианское православное населения района Цакония в Греции: современный греческий язык, славянский, албанский и романский средневековый лингвистический субстрат; (6) мусульманское болгароязычное население Родоп в Болгарии и Греции: родопские диалекты болгарского языка, тюркские диалекты Балкан, греческий язык. Особое внимание будет уделено феноменам, предварительно называемым нами "феномен Крк", "феномен Ябалча", "феномен Горана", "феномен Арвати", "феномен Цакония" - по локалитетам реконструируемого, реально засвидетельствованного или ныне наблюдаемого этнического симбиоза би- и мультилингвальных славян, романцев, албанцев и греков. Впервые в мировой науке ситуации языкового и этнического симбиоза славян, романцев, албанцев и греков будут изучены как филологическими методами (изучение языка памятников средневековой глаголической письменности и свидетельств о романских языках Восточной Адриатики), так и методами полевой лингвистики с применением единых методов и программ исследования - вопросников "Малого диалектологического атласа балканских языков (МДАБЯ)" по синтаксису, лексике и этнолингвистике (см. краткий список работ руководителя проекта в "Анкете" и полный - в приложении к ней). Материалы историко-филологических и полевых диалектологических исследований обеспечат информационную новизну исследования. Они будут полны, системны и сопоставимы как с данными, собранными нами в 1990-е годы в 12 зонах распространения наиболее репрезентативных диалектов балканских языков, так и с данными, опубликованными и картографированными нами в 2000-е годы в выпусках грамматической, лексической и этнолингвистической серий МДАБЯ. Новые, впервые вводимые в научный оборот сведения будут соотнесены с имеющимися диахроническими данными по балканским языкам и послужат основой для верификации разрабатываемой в российской и мировой науке теории конвергентных языковых общностей - языковых союзов (см.: Соболев А. Н., Русаков А. Ю. Субстанциально-функциональная теория балканского языкового союза и славянские языки. XIV Международный съезд славистов в Охриде, Македония. С.-Петербург: "Наука", 2008.). При изучении языков каждого из перечисленных регионов будет избран свой фокус внимания - диахронический (Истрия и Кварнер; Цакония), диастратический (все иные регионы), лексикологический (Карашево), грамматический (Преспа), комплексный диалектологический и этнолингвистический (Мрковичи; Цакония; Родопы). Научно-теоретическую новизну исследования обеспечат, в частности, ответы на следующие эвристически ценные общие и частные лингвистические вопросы: (1а) о количестве или, скорее, степени сходства словарей и грамматик у би- и мультилингвального говорящего в Юго-Восточной Европе, с точки зрения функциональной лингвистики; (1б) о внутреннем устройстве словарей и грамматик у би- и мультилингвального говорящего в Юго-Восточной Европе (будут вскрыты элементы, структурные связи, раскрыто наличие генетически устойчивых сегментов, не поддающихся внешнему воздействию, и сегментов, подверженных изменению в контакте); (1в) о применимости понятия "креолизация" к балканским языковым ситуациям; (2) о возможности "единой грамматики" при "разных лексиконах" и ее возможном устройстве; (3а) о возможности зафиксировать би- и мультилингвальные лексиконы и грамматики лингвистическими методами; о разработке методов подобной работы; (3б) о возможности реконструировать существовавшие в прошлом би- и мультилингвальные лексиконы и грамматики лингвистическими методами; (4а) о возможности отличить ситуацию смены языка в прошлом от ситуации сохранения "своего" языка несмотря на интенсивный контакт с иным языком; (4б) о возможности спрогнозировать смену языка или его сохранение; (5а) о стратегиях и механизмах формирования симбиотических групп людей, разделенных языком, конфессией, "культурой", включая идею о кровном родстве как регулирующий фактор; (5б) о лингвистических механизмах сепарации групп людей и др. Рабочая группа с 1990-х гг. вносит свой глубоко оригинальный вклад в решение центральной проблемы балканского языкознания и этнической истории Балканского полуострова – вопроса об общих (для Евразии) и специальных для Балкан (Юго-Восточной Европы) процессах (стратегиях, сценариях, механизмах) языковой и культурной конвергенции и дивергенции при сохранении самобытности. Познание этих процессов ценно для получения научного представления о многоэтнических, многоязычных, мультирелигиозных и поликультурных обществах на Евразийском пространстве на разных этапах их развития, включая современный. Реализация проекта 2014-2016 гг. позволила решить такую часть общей проблемы, как получение достоверного, верифицируемого и фальсифицируемого знания о существовании в прошлом и настоящем достаточно больших симбиотических групп разноязычного населения, о механизмах их формирования и функционирования, об устройстве грамматики и лексикона (или же грамматик и лексиконов) би- и трилингвальных членов таких групп. РЕАЛИЗАЦИЯ ПРОЕКТА В 2014-2016 гг. В ходе реализации проекта в 2014-2016 гг. на фоне критического осмысления теории балканского языкознания, теории языковых контактов и методологии работ по изучению языковой конвергенции, собирался уникальный диалектный материал, детально изучались контактирующие балканские диалекты, типы языковых изменений, типы языковых взаимодействий и типы контактных ситуаций, образующих на Балканах континуум от сепарации до симбиоза. Работы проводились на материале диалектов греческого языка (цаконский на Пелопоннесе; химариотский в Албании), албанского языка (в р-не Голо Бордо; в р-нах Химара и Ляберия, Албания; в р-не Мрковичи и Ана-э-Малит в Черногории; в р-не Преспы в Македонии), румынского языка (в Карашево, Румыния), арумынского языка (в р-не Преспы в Македонии, в р-не Эльбасан в Албании, в р-не Эпир в Греции), македонского языка (в р-не Голо Бордо, Албания; в р-не Преспы, Македония), карашевского южнославянского идиома (в р-не Карашево, Румыния), сербохорватского языка мусульман Южной Черногории (р-н Бар), а также на материале хорватских глаголических памятников письменности с о-ва Крк. Начато изучение идиомов родопских славян-мусульман, т. наз. болгарских "помаков" (р-н Родопы, Болгария). Выборочно, для ряда диалектов впервые в лингвистической науке обследованы все уровни языка – фонетико-фонологический, грамматический, лексический, информационно-текстовый. Выделены и типологизированы факторы, существенные для определения контактных сценариев, релевантных для балканских регионов, к которым относятся равновесная (сбалансированная) или неравновесная (несбалансированная) языковая ситуация в (социо)лингвистическом плане. Получены следующие научные результаты: монографии (изданные и подготовленные к представлению в издательство), индексируемые в WoS Core collection и Scopus публикации, проведено около 20 экспедиций, сделано несколько десятков докладов, опубликовано несколько десятков тезисов.

Ожидаемые результаты
Основными результатами проекта станет рецензируемая коллективная монография (публикуемая на русском языке в изд-ве "Наука", Санкт-Петербург совместно с "Отто Загнер Ферлаг Мюнхен"), серия статей на русском, английском и балканских языках в рецензируемых авторитетных международных журналах, уникальный архив языковых и этнолингвистических данных по обследованным регионам Юго-Восточной Европы (будет передан на хранение в учреждения РАН в Петербурге), транскрибированные и частично глоссированные тексты би- и мультилингвальных говорящих на балканских диалектах в виде электронных документов (распечаток и приложений к монографии), доклады на международных научных конференциях и их тезисы, профессиональная подготовка нового поколения отечественных лингвистов, закупленная для нужд российских исследователей актуальная научная литература. В случае получения соответствующей рекомендации экспертов Российского научного фонда, коллективная монография может быть переведена на английский язык и опубликована за границей. Научная значимость определяется ожидаемой уникальностью результатов, полностью соответствующих мировому уровню исследований и фактически задающих его. Практическое использование результатов возможно (а) в виде элементов языковой и этнической политики как внутри изучаемых сообществ говорящих, так и извне их - при предотвращении или стимулировании конфликтов внутри групп людей; (б) в создании отечественного дискурса о симбиотических би- и мультилингвальных группах носителей традиционных культур; (в) при преподавании целого ряда лингвистических, антропологических и исторических дисциплин; (г) при подготовке квалифицированных многопрофильных специалистов; (д) при просвещении населения о конвергентных процессах в обществе через СМИ; (е) в виде пополнения государственных архивов и музейных собраний.


 

ОТЧЁТНЫЕ МАТЕРИАЛЫ


Аннотация результатов, полученных в 2017 году
Проект "От сепарации до симбиоза..." посвящен глубокому исследованию ранее не изучавшихся условий и обстоятельств языкового контакта на Балканском полуострове (в Юго-Восточной Европе), которые представляют собой континуум между этнической и лингвистической сепарацией и симбиозом групп людей. Научная группа критически рассматривает теорию балканского языкового союза и теории языкового контакта, опираясь на новые, оригинальные и аутентичные первичные полевые и исторические данные, применяя и развивая современные методы исследования языковой конвергенции в двуязычных сообществах, предлагая обобщения относительно вне- и внутрилингвистических факторов балканизации и намечая перспективу дальнейшего исследования. Членам рабочей группы удалось идентифицировать и типологизировать факторы, релевантные для сценариев контакта и языковых изменений на Балканах, такие как сбалансированные и несбалансированные (социо)лингвистические ситуации. В проекте реализованы синтез и анализ экспериментального, существующего и достоверного знания о диалектах многоэтничного, многоязычного населения в следующих областях: Греческий язык как L1 или L2 (цаконский на Пелопоннесе, Греция; диалекты Химары в Албании) Албанский язык как L1 или L2 (дибранские диалекты в Голоборде и ляберийские диалекты в Химаре, Албания; говоры Ана-э-Малит в Черногории; преспанские идиомы в Македонии) Румынский язык как L1 (говор Ябалча в р-не Карашево, Румыния) Арумынский язык как L1 (преспанский идиом в Македонии; эльбасанский идиом в Албании) Македонский язык как L1 или L2 (диалект Голо Бордо в Албании; преспанский диалект в Македонии) Болгарский язык как L1 (помакские говоры в Болгарии и Греции) Сербохорватский язык как L1 или L2 (карашевский диалект в Румынии; мрковичский диалект в Черногории; хорватские глаголические источники с о-ва Крк, отражающие славянско-романские контакты начиная с 11 в.) В исследовании рассмотрены все важнейшие уровни языковой структуры, такие как фонетика и фонология, грамматика, лексика и текст, включая языковое воплощение традиционной культуры. Для сбора новых данных по речи двуязычных информантов применялись вопросники; все данные (лексемы, высказывания, тексты) представляются в транскрипции МФА. При необходимости применяется глоссирование. Исследование концентрируется на малоизученных сторонах языковых ситуаций: 1) языковые компетенции двуязычных информантов в L1 и L2; 2) диалектная атрибуция спонтанной речи; 3) фонетика и фонология L1 и L2 (инвентари гласных и согласных, кластеры, фонологические правила и т.д.); 4) грамматика (категория времени глагола, аспектные и модальные системы с особым вниманием к перфекту; калькирование (pattern borrowings) в синтаксисе и т.д.); 5) лексика L1 и L2 (такие семантические групы, как "Термины родства", "Семья", "Части тела", "Животноводство", "Социальная жизнь", "Строительство", "Христианская духовная культура", "Мусульманская духовная культура", "Традиционный календарь", "Мифология" и "Бракосочетание", а также антропонимия и топонимия); 6) аутентичные транскрибированные диалектные тексты на L1 и L2, демонстрирующие различные эффекты переключения и смешения кодов, и т.д.

 

Публикации

1. Балашевич Д. Д, ПРОБЛЕМА ИССЛЕДОВАНИЯ ЯЗЫКОВОГО КОДА СВАДЕБНОГО ОБРЯДА РОДОПСКИХ ПОМАКОВ XXII Державинские чтения: Современные и исторические проблемы болгаристики и славистики Сборник статей по материалам XLVI Международной филологической конференции. Ответственные редакторы О.В. Васильева, З.К. Шанова., С.-Петербург: Изд-во ВВМ, 2017. (год публикации - 2017)

2. Кисилиер М. Л, Лексические особенности цаконского диалекта новогреческого языка: предварительные наблюдения и перспективы исследования Вопросы языкознания, 2017. № 1. 105-136 (год публикации - 2017)

3. Козак В. В. Элементы романского происхождения в антропономастиконе глаголических надписей острова Крк Казанский Н. Н. (ред.). Индоевропейское языкознание и классическая филология — XXI (чтения памяти И. М. Тронского). Материалы международной конференции, проходившей 26–28 июня 2017 г., С. 389–403. (год публикации - 2017)

4. Конёр Д. В. Krashovani gender specific language in the middle of 20th century: (discourse analysis of) an untypical female narrative Zeitschrift fuer Balkanologie, - (год публикации - 2018)

5. Конёр Д. В. "The Iabalcea phenomenon" in the area of Carasova, Romania Advances in Social Science, Education and Humanities Research (ASSEHR), volume 122. Proceedings of the 45th International Philological Conference (IPC 2016). Eds. Sergey Monakhov, Irina Vasilyeva, Maria Khokhlova., Atlantis Press, 2017 (год публикации - 2017) https://doi.org/10.2991/ipc-16.2017.80

6. Конёр Д. В., Макарова А. Л. Арумынский язык в Преспанском регионе (Республика Македония) сегодня Studia Slavica Academiae Scientiarum Hungaricae, Vol 62, No 2. Budapest: Akadémia Kiadó, 2017 (год публикации - 2017) https://doi.org/10.2991/ipc-16.2017.80

7. Конёр Д. В., Соболев А. Н. Особенности неравновесного билингвизма у румыноязычных карашевцев в селе Ябалча Индоевропейское языкознание и классическая филология — XXI. Материалы чтений, посвященных памяти профессора И. М. Тронского. С.-Петербург, 26–28 июня 2017 г., С.-Петербург: Наука. С. 985–1001. (год публикации - 2017)

8. Макарова А. Л. Инвентарь претеритальных форм прошедшего времени в арумынском говоре Преспы: система с двумя перфектами. Индоевропейское языкознание и классическая филология — XXI. Материалы чтений, посвященных памяти профессора И. М. Тронского. С.-Петербург, 26–28 июня 2017 г., СПб: Наука. С. 1002–1012 (год публикации - 2017)

9. Макарова А. Л. Интерференция в речи билингвальных носителей диалектов региона Преспа (Македония). Advances in Social Sience, Education and Humanities Research (ASSEHR). Vol. 122. 145 International Philological Conference (IPC 2016). C. 364-367. Advances in Social Sience, Education and Humanities Research (ASSEHR)., Vol. 122. 145 International Philological Conference (IPC 2016). C. 364-367. (год публикации - 2017)

10. Макарова А. Л. On the Macedonian Perfect(s) in the Balkan Context. Zeitschrift für Slawistik, 63, 3. 2017. P. 387-403. (год публикации - 2017)

11. Морозова М.С. Language contact in social context: Kinship terms and kinship relations of the Mrkovići in southern Montenegro Journal of Language Contact, - (год публикации - 2018)

12. Морозова М.С. Албанский говор или говоры Гораны? Генезис и функционирование Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература, Т. 14. Вып. 2. С. 222-237 (год публикации - 2017) https://doi.org/10.21638/11701/spbu09.2017.207

13. Морозова М.С. Парадокс исследователя на Балканах: переключение кодов у билингвальных информантов при интервьюировании Балканский тезаурус: Взгляд на Балканы извне и изнутри. Балканские чтения 14. Тезисы и материалы. Москва, 18–20 апреля 2017 года / M. M. Макарцев, И. A. Седакова, Т.В. Цивьян (ред.). Москва: ИнСлав РАН., С. 137-143. (год публикации - 2017)

14. Соболев А. Н. Language variation in contact in Abanian-Slavic bilingual societies and linguistic change in the Balkans Journal of Slavic Linguistuics, - (год публикации - 2018)

15. Соболев А. Н. О возможных причинах эволюции способов маркирования актантов в истории балканославянских языков Advances in Social Science, Education and Humanities Research (ASSEHR), volume 122. Proceedings of the 45th International Philological Conference (IPC 2017) . Eds. Sergey Monakhov, Irina Vasilyeva, Maria Khokhlova., Atlantis Press, 2017. (год публикации - 2017) https://doi.org/10.2991/ipc-16.2017.124

16. Соболев А. Н. Языки симбиотических сообществ Западных Балкан: греческий и албанский в краине Химара, Албания Вестник СПбГУ. Язык и литература., 2017. Т. 14. Вып. 3. С. 420–442. (год публикации - 2017)

17. Харламова А. В. Affricates in Aromanian spontaneous speech Advances in Social Science, Education and Humanities Research (ASSEHR), volume 122. Proceedings of the 45th International Philological Conference (IPC 2016). Eds. Sergey Monakhov, Irina Vasilyeva, Maria Khokhlova., Atlantis Press, 2017 (год публикации - 2017) https://doi.org/10.2991/ipc-16.2017.75

18. Соболев А. Н. Рецензия [Heiligenverehrung und Namengebung. Herausgegeben von Kathrin Dräger, Fabian Fahlbusch und Damaris Nübling. Berlin; Boston: Walter de Gruyter GmBH, 2016. 301 S.] Acta linguistica petropolitana. Труды Института лингвистических исследований РАН, XIII/1. 2017. С. 1029–1036. (год публикации - 2017)

19. М. Л. Кисилиер, В. В. Козак, Д. В. Конёр, А. Л. Макарова, М. С. Морозова, А. Ю. Русаков, А. Н. Соболев От сепарации до симбиоза: языки и культуры Юго-Восточной Европы в контакте С.-Петербург: Наука, - (год публикации - 2017)

20. Соболев А. Н., Новик А. А., Русаков А. Ю., Морозова М. С., Ермолин Д. С., Дугушина А. С., Домосилецкая М. В., Колосова В. Б. Gollobordë (Golo Bordo), Shqipëri. Nga materialet e ekspeditës ballkanike të AShR-së dhe UShSt-P-së Tiranë: “Nauka” Sankt-Peterburg; Botimet Toena Tiranë, - (год публикации - 2017)

21. Макарова А. Л. Метод анкетирования в типологическом и диалектологическом исследовании (на примере анкеты для изучения esse-перфекта в македонских диалектах). Балканский тезаурус: взгляд на Балканы извне и изнутри. Тезисы и материалы., Москва, 18-20 апреля 2017 г. М., 2017. С. 66 –72. (год публикации - 2017)

22. Морозова М.С. Микротопонимы юга Черногории в балканском контексте XII Конгресс антропологов и этнологов России: сб. материалов. Ижевск, 3–6 июля 2017 г. / Отв. ред.: А.Е. Загребин, М.Ю. Мартынова. – Москва; Ижевск: ИЭА РАН, УИИЯЛ УрО РАН., C. 290 (год публикации - 2017)

23. Морозова М.С., Русаков А.Ю. What does "balanced language contact" look like? Analyzing the linguistic (micro)landscape of Velja Gorana, Southern Montenegro Contact-Driven Multilingual Practices (Helsinki, 1‒2 June 2017). Book of abstracts, P. 41. (год публикации - 2017)

24. Русаков А.Ю., Морозова М.С. Matter and pattern borrowing: between and beyond Book of Abstracts. 50th Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea 10 – 13 September 2017 University of Zurich, Switzerland. Ed. Olga Spevak., P. 527-528. (год публикации - 2017)

25. Соболев А. Н. Language contact, codeswitching and linguistic change in Balkan bilingual symbiotic societies Book of abstracts. 50th Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea. 10 – 13 September 2017. University of Zurich, Switzerland. Ed. Olga Spevak., Zuerich, 2017. (год публикации - 2017)

26. Макарова А. Л. ПРЕТЕРИТАЛЬНАЯ СИСТЕМА ГОВОРОВ РЕГИОНА ПРЕСПА — МАКЕДОНСКОГО, АЛБАНСКОГО И АРУМЫНСКОГО Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук, - (год публикации - 2018)


Аннотация результатов, полученных в 2018 году
Проект завершен итоговыми публикациями и прежде всего – коллективной монографией на английском языке “Between Separation and Symbiosis: Southeastern European Languages and Cultures in Contact”. Edited by Andrey N. Sobolev. Berlin; New York: de Gruyter Mouton. Рукопись коллективной монографии одобрена советом директоров ведущего в мире издательства лингвистической литературы де Гройтер Мутон (de Gruyter Mouton) и включена в издательский план на 2020 г. (https://www.degruyter.com/view/product/501789). Приведем аннотацию книги: “This book details the previously understudied types of language contact settings in the Balkans, which present a continuum between ethnic and linguistic separation and symbiosis of groups of people. The authors critically revisit the Balkan Sprachbund theory; analyze language contact theories based on new, original and authentic representative field and historical data; develop and implement contemporary research methods to study linguistic convergence in bilingual societies; propose generalizations of extra- and intralinguistic factors of historical balkanization; and provide an outlook for future research. The book provides synthesis and analysis of experimental, confirmed and existing knowledge about the dialects (idioms) of multiethnic, multilingual populations. The authors focus on the idioms of bi- and multilingual speakers of the following languages in different contact settings to each other: Greek, Albanian, Romance and Slavic in Krk, Carașova, Mrkovići, Golloborda, Prespa, Himara and Tsakonia. The authors identify and typologize factors that are relevant to the contact scenarios and linguistic change in the Balkans, such as balanced or unbalanced (socio)linguistic situations”. Содержание монографии Introduction Sobolev Andrey N. Balkan Sprachbund theory as a research paradigme. References. Rusakov Alexander Yu. The contact framework. References. Sobolev Andrey N. Separation and symbiosis as continuum of linguistic contact situations in the Balkans, Europe and Eurasia through history. References. Sobolev Andrey N. Research questions and methods for contact situations. References. Subsections focusing on certain topics Sobolev Andrey N. Separation par excellance: Slavs and Albanians in Golloborda, Albania. References. Makarova Anastasia L. Mutual understanding among Albanians, Slavs and Aromanians in Prespa, Macedonia: perfect tense as a perfect tool. References. Morozova Maria S. "Balanced language contact" in social context: Velja Gorana in southern Montenegro. References. Sobolev Andrey N. Symbiosis suspectus: Palasa in Himara, Albania. References. Konior Daria V. Minority within minority: Iabalcea and Karashevo in Romania. References. Kozak Vyacheslav V. Evidence for past coexistence: Romance stratum in Slavic glagolitic sources from Krk, Croatia. References. Kisilier Maxim L. Reconstructing past coexistence: the multilingual history of Tsakonia, Greece. References. Conclusions Sobolev Andrey N. Conclusion and outlook for future research: Balkan Sprachbund Rusakov Alexander Yu. Conclusion and outlook for future research: Language contacts Appendix Maps. Indexes, etc. Вторая итоговая публикация – коллективный доклад членов научной группы на XVI Международном съезде славистов в Белграде, Сербия, опубликованный в соответствии с правилами съезда в июне и сделанный в августе 2018 г.: Южнославянские диалекты в симбиотических сообществах Балкан // Acta linguistica petropolitana. Труды Института лингвистических исследований РАН. XIV. 2018. 58 стр. Помимо издания текущих публикаций, общее количество которых (включая индексируемые в Web of Science Core Collection, Scopus, РИНЦ) составляет более трех десятков, научной группой были продолжены экспедиционные работы по сбору и архивированию первичных лингвистических данных по языкам и диалектам Балканского полуострова и изучению балканского междиалектного билингвизма симбиотических и иных групп в синхронии и диахронии. В частности, в 2018-м году были проведены экспедиции, сбор, архивирование и анализ нового языкового материала: июнь-июль 2018 г. Болгария, Родопы (помаки) (Балашевич Д. Д.) июнь-июль 2018 г. Греция, Родопы (помаки) (Балашевич Д. Д.) апрель и сентябрь 2018 г. Греция, Цакония (Кисилиер М. Л.) август 2018 г. Греция, Пинд (арумыны) (Соболев А. Н.) сентябрь-октябрь 2018 г. Албания, Химара (греки и албанцы) (Соболев А. Н.) сентябрь-октябрь 2018 г. Албания, Мюзекея (арумыны) (Харламова А. В.) С 2016-го года нами проводится ежегодная Российско-американская экспедиция к грекам Южной Албании, в которой участвует проф. Брайан Джозеф (Университет Огайо), проф. Аристотель Спирос (Афины), А. А. Новик (МАЭ "Кунсткамера" РАН). Также были сделаны доклады (30) на международных научных мероприятиях в России, США, Европе и балканских странах. Собраны, архивированы и проанализированы новые полевые материалы, применены новые технологии обработки материалов. Существенно укреплены международные связи научной группы и начаты совместные проекты с зарубежными коллегами. Опубликованы албанский и македонский переводы монографии "Голо Бордо, Албания", македонское издание представлено общественности. Защищена одна кандидатская диссертация, защищена одна магистерская диссертация, проведено обсуждение двух кандидатских диссертаций. Сформирована и успешно развивается научная группа, объединяющая разные поколения отечественных балканистов, включая двух аспирантов. Проведены переговоры о дальнейшем сотрудничестве с научными группами из США, Западной Европы, Балканских стран и России.

 

Публикации

1. А. Н. Соболев Hybrid grammar in a Macedonian dialect in Albania. Индоевропейское языкознание и классическая филология-XXII, Индоевропейское языкознание и классическая филология-XXII (чтения памяти И. М. Тронского). Материалы Международной конференции, проходившей 18–20 июня 2018 г. (год публикации - 2018)

2. А. Н. Соболев Areal typology and Balkan (morpho-)syntax Brian Joseph and Iliana Krapova (Eds.). Balkan syntax and universal principles of grammar. Berlin; New York: Mouton de Gruyter., P. 49-69. (год публикации - 2019)

3. А. Н. Соболев, М. Л. Кисилиер, В. В. Козак, Д. В. Конёр, А. Л. Макарова, М. С. Морозова, А. Ю. Русаков Южнославянские диалекты в симбиотических сообществах Балкан Труды Института лингвистических исследований РАН, т. XIV (год публикации - 2018)

4. Балашевич Д.Д. Дискурсивный анализ лексики в помакском диалектном нарративе о свадебном обряде Индоевропейское языкознание и классическая филология – XXII. Материалы чтений, посвященных памяти профессора Иосифа Моисеевича Тронского. Ч. 1, Ч. 1. С. 81-90. (год публикации - 2018) https://doi.org/10.30842/ielcp230690152206

5. Балашевич Д.Д. Турецкие и греческие лексические заимствования в языковом коде свадебного обряда помаков (болгар-мусульман) в смолянском и златоградском говорах Сборник материалов Международной филологической конференции СПбГУ 2018 года, - (год публикации - 2019)

6. Балашевич Д.Д. Дискурсивный анализ интервью о свадебном обряде помаков Болгарии Вестник Санкт-Петербургского университета. Язык и литература, - (год публикации - 2019)

7. Козак В.В. Морфологическая адаптация латинских и романских заимствований в глаголических памятниках острова Крк Сборник материалов Международной филологической конференции СПбГУ 2018 года, - (год публикации - 2019)

8. Козак В.В. Лексические заимствования в глаголическом уставе Врбника XVI в. Acta linguistica Petropolitana, Т. XIV. С. 341–383. (год публикации - 2018) https://doi.org/10.30842/alp2306573714112

9. Конёр Д.В. Text of the Krashovani traditional wedding in the light of Romano-Slavic contact in the Balkans Romanoslavica, - (год публикации - 2018)

10. Конёр Д.В. Терминология родства в говорах сёл Карашево и Ябалча на балкано-славянском и балкано-романском фоне Сборник материалов Международной филологической конференции СПбГУ 2018 года, - (год публикации - 2019)

11. Конёр Д.В. Двуязычная лексика карашевской свадьбы: акциональный код Zbornik u čast prof. M. Radanu. Timișoara: Universitatea de Vest., - (год публикации - 2019)

12. Макарова А.Л. Confronto tra tempo verbale perfetto nei dialetti della regione del lago Prespa e quello nei dialetti Arbëreshë Zeitschrift für Balkanologie, Vol. 54, No. 1, pp. 30-36 (год публикации - 2018) https://doi.org/10.13173/zeitbalk.54.1.0030

13. Макарова А.Л. Македонский esse-перфект: эволюция формы Индоевропейское языкознание и классическая филология – XXII. Материалы чтений, посвященных памяти профессора Иосифа Моисеевича Тронского, Ч. 2. С. 821–829. (год публикации - 2018) https://doi.org/10.30842/ielcp230690152258

14. Морозова М.С. Выбор языка и переключение кодов в балканском полилоге (на примере билингвального сообщества Веля-Гораны, Черногория) Балканский полилог: коммуникация в культурно-сложных сообществах. Памяти Вячеслава Всеволодовича Иванова (Материалы круглого стола ЦЛИ Balcanica. 6) / И.А.Седакова (отв. ред.), М.М. Макарцев, Т.В. Цивьян., - (год публикации - 2018) https://doi.org/10.31168/2619-0842.2018.5

15. Морозова М.С., Русаков А.Ю. Черногорско-албанское языковое пограничье: в поисках «сбалансированного языкового контакта» Slověne, - (год публикации - 2018) https://doi.org/10.31168/2305-6754.2018.7.2.10

16. Русаков А.Ю., Морозова М.С. К вопросу о типологизации некоторых случаев контактноязыкового изменения в балканских языках и диалектах Сборник материалов Международной филологической конференции СПбГУ 2017 года, - (год публикации - 2019)

17. А. Н. Соболев, А. А. Новик, А. Ю. Русаков, М. В. Домосилецкая, В. В. Колосова, А. С. Дугушина, М. С. Морозова, Д. С. Ермолин Голо Брдо. Од материјалите на балканската експедиција на РАН и СПбДУ во 2008–2010 година (Под редакција на Андреј Н. Соболев и Александар А. Новик). Универзитет „Св. Кирил и Методиј“ – Скопје; Институт за македонски јазик „Крсте Мисирков“; „Наука“, Санкт Петербург, - (год публикации - 2018)

18. А. Н. Соболев О цели, задачах и предварительных итогах исследования языков симбиотических сообществ Балкан. Advances in Social Science, Education and Humanities Research (ASSEHR). Atlantis Press., Proceedings of the 46th International Philological Conference (IPC 2017). (год публикации - 2019)


Возможность практического использования результатов
не указано