КАРТОЧКА ПРОЕКТА ФУНДАМЕНТАЛЬНЫХ И ПОИСКОВЫХ НАУЧНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ,
ПОДДЕРЖАННОГО РОССИЙСКИМ НАУЧНЫМ ФОНДОМ

Информация подготовлена на основании данных из Информационно-аналитической системы РНФ, содержательная часть представлена в авторской редакции. Все права принадлежат авторам, использование или перепечатка материалов допустима только с предварительного согласия авторов.

 

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ


Номер 18-78-10052

НазваниеДокументальная история русского направления дипломатии Сефевидов (1501–1722 гг.)

РуководительШорохов Владимир Андреевич, Кандидат исторических наук

Организация финансирования, регион федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования "Санкт-Петербургский государственный университет", г Санкт-Петербург

Период выполнения при поддержке РНФ 07.2021 - 06.2023 

Конкурс Конкурс на продление сроков выполнения проектов, поддержанных грантами Российского научного фонда по мероприятию «Проведение исследований научными группами под руководством молодых ученых» Президентской программы исследовательских проектов, реализуемых ведущими учеными, в том числе молодыми учеными (30).

Область знания, основной код классификатора 08 - Гуманитарные и социальные науки, 08-109 - История стран Азии и Африки

Ключевые словаДержава Сефевидов, Московское государство XV-XVIII вв., Дипломатия, посольские грамоты, челобитные, перевод.

Код ГРНТИ03.09.25, 03.09.31, 03.81.37


СтатусУспешно завершен


 

ИНФОРМАЦИЯ ИЗ ЗАЯВКИ


Аннотация
Цель продления проекта «Документальная история русского направления дипломатии Сефевидов (1501–1722 гг.)» (2021-2023 гг.) – исследование, перевод и научная публикация отложившихся в российском архиве древних актов (РГАДА) сефевидских документов (грамот, фирманов, челобитных, «росписей» людям и «поминкам»), связанных с русским направлением дипломатии одного из представителей кызылбашской династии - шаха Аббаса II (1642-1667). В предыдущий период работы, команда проекта выявила приоритетное значение фондов РГАДА в сравнении с другими архивами (Архивом внешней политики Российской империи, Библиотекой Маджлиса и Национальной библиотекой Ирана, а также Австрийским государственным архивом) для изучения указанной темы. При этом в историографии нет фундаментальных работ, где были бы представлены документы по российско-иранским отношениям середины XVII столетия. Крупнейшие труды Н.И. Веселовского и П.П. Бушева ограничиваются периодом правления шаха Аббаса I (и то не всего периода, а началом 1620-х). Опубликованные за три года реализации Проекта-2018 исследования участников исследовательского коллектива заполняют историографическую лакуну, в основном, в исследовании кызылбашской дипломатии 1620-х–начала 1640-х гг. Время с 1642 по 1667 г. остается почти неизученным. Но даже те события, которым историки уделяли некоторое внимание (право свободной торговли русских купцов в Иране, русско-сефевидский конфликт начала 1650-х гг., грузинский вопрос) рассматривались преимущественно попутно, без попыток реконструкции общей картины двусторонних отношений и места в ней этих эпизодов. Таким образом, можно констатировать, что достижение цели проекта сохраняет свою актуальность, а его тема - новизну. В течение первого года реализации НИР ее участники планируют обработать массив русскоязычных документов из РГАДА, посвященных русско-сефевидским отношениям 1642-1653 гг., с целью воссоздания контекста русского направления политики Аббаса II. После этого планируется публикация источников указанного периода, сгруппированных по хронологии, тематике, жанру. Второй год планируется посвятить изданию материалов, отражающих русское направление кызылбашской дипломатии в 1654-1667 гг. Ознакомление с архивными материалами, отразившими приезд послов, торговых представителей и гонцов от шаха Аббаса II и подчиненного ему ширванского беглербега в Русское царство показало, что в большинстве своем источники содержат информацию о международном товарообмене. Так, именно при шахе Аббасе II (вероятно, в 1647 г.) русские купцы получили право свободной торговли. В связи с недостаточной изученностью экономической составляющей русско-сефевидских контактов коллектив проекта намерен ввести в научный оборот документы, отражающие данный аспект деятельности шахских послов (Аги Хасана, Мухаммада Кули-бека, Ханадакула), торговых представителей («купчин» русских источников, таких как Мурат-хан и Шамсуддин Мухаммед) и гонцов (Хаджи Мухаммеда и др). Запланировано также издание уникального источникового комплекса, отражающего попытку создания на пограничье двух империй производства стратегического сырья – селитры. Помимо этого, в 1640-е-1660-е гг. сохраняется тенденция к росту роли Ширвана в российско-иранских отношениях. Отчасти, именно с этим фактором можно связывать и первый российско-иранский конфликт на территории Северного Кавказа начала 1650-х гг. (уточнение его хронологических рамок - одна из задач проекта). Нарастающая конкуренция за влияние на Северном Кавказе стала одной из самых острых проблем в отношениях между Москвой и Исфаханом при шахе Аббасе II. Детальное исследование этого противостояния будет проведено с опорой на материалы переписки астраханских и терских воевод с "шемахинским ханом" (ширванским беглербегом Хусревом). Результаты предполагается опубликовать в 16 статьях в рецензируемых периодических изданиях, а также апробировать в ходе выступлений на научных форумах и внедрить в образовательный процесс Санкт-Петербургского государственного университета.

Ожидаемые результаты
Итоги проекта будут представлены следующими результатами: 1. Изучение более 80 дел из Ф.77 РГАДА по русско-сефевидским отношениям 1642-1667 гг. с целью воссоздания контекста русского направления политики Аббаса II. 2. Перевод на русский язык всех тех документов, что составлены на языке оригинала, с последующей подготовкой наиболее ценных и представительных из них к публикации (фирманы шаха и ширванского беглербега, челобитные и "росписи" купчин). 3. Публикация 8 статей в журналах, рецензируемых в базах данных Scopus или Web of Scince, 8 cтатей в журналах рецензируемых в РИНЦ. 4. Проведение международной конференции с рабочим названием "Документальная история дипломатии Сефевидов". 5. Апробация результатов исследования на двух международных и двух всероссийских конференциях. 6. Модернизация двух бакалаврских и магистерских программ Восточного Факультета СПбГУ и Института истории СПбГУ на основе полученного материала в ходе историко-архивной работы по теме исследования. 7. Апробация результатов исследования посредством онлайн-лекций на английском, либо персидском языке для студентов и преподавателей одного из высших учебных заведений Ирана (Тегеранский университет или Университет им. Алламе Табатабаи). 8.Подготовка к публикации (создание оригинал-макета) сборника документов по документальной истории русского направления дипломатии шаха Аббаса II.


 

ОТЧЁТНЫЕ МАТЕРИАЛЫ


Аннотация результатов, полученных в 2021 году
В течение 2021-2022 годов проект «Документальная история русского направления дипломатии Сефевидов (1501–1722 гг.)» вышел на новый уровень. Выработанные при исследовании сефевидских документов 1622-1642 гг. принципы идентификации, исследования и введения в научный оборот были применены к рукописям периода правления Аббаса II (1642-1667). Кроме того, продолжилась интенсивная систематизация материалов прошлых лет с использованием методов лингвистики и дипломатики. В рамках проекта были опубликованы 4 статьи в журналах, индексируемых в базах данных Web of Science и Scopus и 4 статьи в журналах, индексируемых в базе данных РИНЦ. Работы, как и предполагалось, были преимущественно посвящены источниковедению русско-сефевидских отношений 1642-1653 гг. Так, А. А. Андреев А. А. и Д. Д. Копанева раскрыли обстоятельства посольства в Москву, направленного в 1640 г. от шаха Сафи I, однако вернувшегося уже ко двору Аббаса II. Во время данного посольства шахский посол Хасан-бек скоропостижно скончался, в результате чего фактическим заместителем посла был назначен его брат Сарухан-бек. Посольство было сопряжено с рядом трудностей, начиная с вызывающего поведения посла (в дальнейшем – его брата), заканчивая целым рядом сложных и конфликтных вопросов, нуждавшихся в решении. Обсуждались вопросы долга персидской стороны, нюансы, связанные с торговыми миссиями и их безопасностью. Во время самого посольства возникла также конфликтная ситуация среди его участников, для решения которой была привлечена и русская сторона. Сложные обстоятельства посольства стали поводом для отражения их в царской грамоте, посланной шаху Михаилом Федоровичем. Однако, по всей видимости, долгосрочных негативных последствий для русско-персидских отношений они не имели. Челобитная следующего персидского посла, направленного в Россию, Āк̣ā Х̣асана, подготовлена к публикации В. А. Шороховым, О. М. Ястребовой и Е. П. Писчурниковой. Этот дипломат был отправлен в Москву в 1645 г. во многом для решения давней проблемы двусторонних отношений – возмещения русской стороне ущерба, понесенного в ходе Гилянского восстания 1629 г. В. А. Шорохов и Л. Рыбар ввели в научный оборот уникальный источник конца 1640-х гг. – соглашение («уговор») между российским правительством и сефевидским подданным Мурзой Шаксеитовым о производстве и поставках в казну селитры. Документ интересен как своим непосредственным содержанием, так и обстоятельствами возникновения. В условиях нарастания конфронтации между Романовыми и Сефевидами на Восточном Кавказе один из подданных Аббаса II, очевидно, пытался нажиться на растущей потребности российских войск в порохе. Однако, скорее всего, события 1649-1650 гг. в Дагестане "поставили крест" на смелом проекте. А. А. Андреевым и М. Е. Резван опубликован источник по истории российско-иранского конфликта 1651-1653 гг. – перевод с грамоты ширванского беглербега Хосров-хана, адресованной астраханским воеводам. Внимание к этой рукописи обусловлено тем, что, по всей видимости, это первое ультимативное послание со стороны наместника Ширвана. Продолжение работы в РГАДА привело членов научного коллектива к открытию ряда новых значимых документальных материалов, относящихся к правлению шаха Сафи I. В соответствии с общей целью проекта эти рукописи были введены в научный оборот. Так, В. А. Шорохов подробно проанализировал материалы российского посольства С. Исленьева и М. Грязева ко двору кызылбашского шаха Сафи. В задачи миссии входило обсуждение конкретных проблем двусторонних отношений. Эти вопросы касались условий экономического обмена, таких как пошлины на товары, пребывание торговцев на территории контрагента, закупка в Иране селитры и иные частности. Помимо этого, в документах описаны особенности придворного церемониала приема иностранных делегаций. Хорошая сохранность документов позволила изучить детали поездки, а подробное указание топонимов – точно проследить варианты маршрута такого рода путешествий. О. М. Ястребова, Е. П. Писчурникова и А. А. Андреев обнаружили три ранее не изученные рукописи эпохи Сафи I. Это «грамота к Светлейшему патриарху Филарету Никитичу от персидского шаха Сефия, присланная с послом его Хаджжи-беком», грамота Сафи I царю Михаилу Федоровичу, присланная с послом Хасан-беком и грамота Сафи I царю Михаилу Федоровичу, переданная с сокольничим Талиб-беком. Помимо перевода и подготовки к публикации источников, участники проекта продолжили их лингвистический анализ. Так, О. М. Ястребова продолжила исследовать персидские и русские названия тканей, ввозившихся в Россию из Ирана в первой половине XVII в., по материалам росписей товаров и дипломатических даров. Изучение этих источников позволило определить номенклатуру ввозившихся от имени шаха тканей, уточнить значение и сферу употребления ряда русских и персидских названий, а также время проникновения некоторых заимствованных иранизмов в русский язык. Заимствованные из персидского и иных иностранных языков названия ранее были соотнесены исследователями с конкретными образцами текстиля, хранящимися в музейных коллекциях. Благодаря этому, установив синхронные лексические соответствия, О. М. Ястребова смогла более точно проследить, какого рода ткани с какими технологическими особенностями обозначались персидскими терминами, определения которых в толковых словарях персидского языка нередко бывают противоречивыми. С. Е. Костиков, в свою очередь, провел исследование русских заимствований в персидских документах 1620-х–1640-х гг. Эта работа показала, что, в целом, число русских заимствованных лексем в фарсиязычных текстах было меньшим, чем персидских в русскоязычных, и они, по-видимому, употреблялись именно в документах, составленных в Московском царстве и предназначавшихся для царя и царских чиновников. Шахская канцелярия в своих посланиях использовала только три русских слова, обозначавших царя и царских служащих; остальные слова, обозначавшие профессии, общественный статус, единицы измерения, транспортные термины и названия товаров, использовались только купчинами и их писцами в челобитных и росписях. Результаты исследования были апробированы на V научной конференции «История отечественной культуры в архивных документах» (Российская национальная библиотека. 20-21 апреля 2022 г.). Кроме того, в течение отчетного периода запланированы доклады участников проекта по теме исследования на Всероссийской научной конференции «XLIV Лавровские чтения» (МАЭ РАН «Кунсткамера». 16.05.2022–18.05.2022) и Всероссийской конференции с международным участием «XXII Ивановские чтения» (20.05.2022 СПбГУ). 4 мая 2022 г. была проведена онлайн-презентация сборника «Персидские дипломатические документы времен шаха Сафи I из собрания Российского государственного архива древних актов» для студентов и преподавателей Тегеранского университета, а также ведущих специалистов по эпохе Сефевидов в ИРИ (основной язык презентации - фарси). Таким образом, результаты исследования были апробированы при участии студентов и преподавателей одного из ведущих высших учебных заведений Ирана. Результаты исследования, в частности тема, связанная с символическими подтверждениями легитимации власти династии Сефевидов, были отражены в рабочей программе учебной дисциплины "Роль Ирана в современных международных отношениях". Дисциплина читается участником проекта А. Андреевым в рамках программы магистратуры «Прикладная политология и этнополитические процессы в современном мире».

 

Публикации

1. Андреев А. А., Копанева Д. Д. Андреев А. А., Копанева Д. Д. «Невольное» посольство Сарухан-бека в Москве в 1641 г.: причины и обстоятельства // Клио. 2022. №5 (185). Клио, 5 (185) (год публикации - 2022)

2. Андреев А. А., Резван М. Е. Андреев А. А., Резван М. Е. Первый ультиматум Хосров-хана астраханским и терским воеводам // Клио. 2022. Клио, №5 (185) (год публикации - 2022)

3. Андреев А. А., Ястребова О. М., Писчурникова Е. П. Andreev A. A., Yastrebova O. M., Pischurnikova E. P. Three letters from Shāh Şafī I: publication, translation, dating and context // Manuscripta Orientalia. 2022. Manuscripta Orientalia, 28/1 (год публикации - 2022)

4. Костиков С. Е. Костиков С. Е. Русские заимствования в персидских дипломатических документах времён шаха Сафи I // Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки. 2022. №5. Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки, - (год публикации - 2022)

5. Шорохов В. А. Materials of the Russian Ambassade to Iran by S. Isleniev and M. Gryazev in the Collection of the Russian State Archive of Ancient Documents // Vestnik of Saint Petersburg University. History, 2022. Vol. 67. Issue 2 Vestnik of Saint Petersburg University. History, 2022. Vol. 67. Issue 2 (год публикации - 2022)

6. Шорохов В. А., Рыбар Л. Соглашение между Русским царством и сефевидским подданным Мурзой Шаксеитовым о производстве селитры на территории Эндереевского княжества и ее поставках (от 9 марта 1648 г.) // Вопросы истории. 2022. Вопросы истории, - (год публикации - 2022)

7. Шорохов В. А., Ястребова О. М., Писчурникова Е. П. Yastrebova O. M., Shorokhov V. A., Pischurnikova E. P. The petition of Ambassador Āḳā Kḥasan as a source on the micro-history of Russian-Iranian relations in the middle of the 17th century // Manuscripta Orientalia. 2022. 28/2. Manuscripta Orientalia, 28/2 (год публикации - 2022)

8. Ястребова О. М. Ястребова О. М. Персидские и русские названия тканей, ввозившихся в Россию из Ирана в первой половине XVII в., в росписях товаров и дипломатических даров // Вестник Санкт-Петербургского университета. Востоковедение и африканистика. 2022 Вестник Санкт-Петербургского университета. Востоковедение и африканистика., - (год публикации - 2022)

9. - Переписка шаха и царя, острова сокровищ и челобитные: в СПбГУ представили уникальный сборник персидских дипломатических документов Официальный сайт Санкт-Петербургского государственного университета, Переписка шаха и царя, острова сокровищ и челобитные: в СПбГУ представили уникальный сборник персидских дипломатических документов // Официальный сайт Санкт-Петербургского государственного университета (год публикации - )

10. - Переписка шаха и царя, острова сокровищ и челобитные: в СПбГУ представили уникальный сборник персидских дипломатических документов Беzформата, Переписка шаха и царя, острова сокровищ и челобитные: в СПбГУ представили уникальный сборник персидских дипломатических документов // Беzформата (год публикации - )

11. - Проект РНФ № 18-78-10052 «Документальная история русского направления дипломатии», реализуемый силами Центра ИРИ, выиграл конкурс на продление Сайт Центра изучения Исламской республики Иран СПбГУ "Collegium Iranicum", Проект РНФ № 18-78-10052 «Документальная история русского направления дипломатии», реализуемый силами Центра ИРИ, выиграл конкурс на продление // Сайт Центра изучения Исламской республики Иран СПбГУ "Collegium Iranicum" (год публикации - )


Аннотация результатов, полученных в 2022 году
В течение 2022-2023 гг. участниками проекта «Документальная история русского направления дипломатии Сефевидов (1501–1722 гг.)» было изучено более 70 дел по описи 1 фонда 77 «Сношения России с Персией» (РГАДА). Документы, связанные с приездом посланников от шаха и беглярбека Ширвана, были составлены в основном на русском. Количество материалов на персидском и тюркском языках сократилось по сравнению с предшествующим периодом. C 1648 по 1667 г. шах Аббас II направил в Россию три «болших» посольства (Мухаммед Кули-бека, Хандар-кули Солтана и Аббас-кули бека из Ширвана) и семь торговых представителей (Биджан-бек, Гаджи Магомад, Аджидат Мурадов, Шамседдин, Ходжа Мамед-Юсуф, Мамед-шериф и Асаммадин-бек), а также гонца Ага-Мамед. Из выявленных материалов наибольший интерес представляют два документа. Первый – письмо на персидском языке от Беглярбека Ширвана Хусрав-хана астраханским воеводам, в котором ширванский правитель предлагает возобновить обмен посланниками, что свидетельствует об окончании конфликта на границе в 1651-1653 гг. Вторым является устное донесение «шемахинской области торгового человека» Агамира Осенова, составленное с его слов в Астрахани, в котором сообщается о поимке кызылбашскими властями Степана Разина и доставке его к шаху Солейману-Сефи. Это второй источник, подтверждающий личную встречу мятежного казака и иранского шаха, которая раньше считалась легендой. Помимо этого, исследовательская группа изучила материалы из Описи 2 указанного фонда («Грамоты»). Все грамоты являются копиями XVIII в. Всего было изучено 15 единиц хранения, относящихся к 1644–1672 гг.: 8 грамот Аббаса II к Михаилу Федоровичу и Алексею Михайловичу, 5 писем от русских царей и послание Алексею Михайловичу от ширванского беглербега Хусрав-хана. По итогам архивной работы участники коллектива подготовили 4 статьи в изданиях, индексируемых в Scopus и WoS. Так, А. А. Андреевым и Л. Рыбарем в престижном периодическом издании «Journal of the Economic and Social History of the Orient» опубликована статья о российско-иранской шелковой торговле 1620-х–1640-х гг., в которой, основываясь на документальных материалах кизылбашских государственных торговых миссий в России 1629-1642 гг. (т.е., эпохи правления Сафи I), исследователи ставят вопрос о роли и значении торговли шелком в русско-иранских отношениях. А. А. Андреев и Д. Д. Копанева подготовили к публикации результаты исследования материалов посольства в Исфахан С. И. Козловского и И. Зиновьева. В статье Л. Рыбаря «Shīrvānian Beylerbey Khosrow Khān and the Russian-Persian Conflict in the Middle of Seventeenth Century» рассматривается конфликт между ширванским беглярбеком Хусрав-ханом и российскими воеводами в 1651-1653. В историографии он определяется как первый российско-иранский конфликт, но автор ставит под сомнение его межгосударственный статус. Наконец, В. А. Шорохов и С. А. Красуцкий подготовили для журнала «Manuscripta Orientallia», индексируемого в Scopus, статью, посвящённую российским закупкам селитры. Эта публикация интересна тем, что вводит в оборот новый источник по теме на тюркском языке. Результаты работы были также апробированы на нескольких международных научных конференциях, а также на XXXII Международном конгрессе по источниковедению и историографии стран Азии и Африки: Россия и Восток. К 300-летию СПбГУ. Три доклада затем были переработаны в статьи, принятые к публикации в разных изданиях. Кроме того, О. М. Ястребовой, В. А. Шороховым и Е. П. Писчурниковой было подготовлено исследование «Документы посольства персидского гонца Хаджжи Мухаммад-‘Али в Россию 1642-1643 гг.». В статье впервые вводятся в научный оборот четыре персидских документа, относящиеся к приезду в Русское государство посланника иранского шаха Аббаса II Хаджжи Мухаммада-‘Али. Последний был направлен в Москву в связи с кончиной Сафи I для встречи с торговым представителем Сефевидского государства в России в 1642–1643 гг. купчиной Биджан-беком и передачи даров от нового иранского правителя ‘Аббаса II царю Михаилу Федоровичу. Тексты фирмана и челобитных переведены на русский язык, персидский текст и перевод предварены историко-лингвистическим комментарием. Все перечисленные статьи приняты к публикации в издания, индексируемые в РИНЦ. Результаты исследовательской работы внедряются в образовательный процесс. Так, руководитель исследования В. А. Шорохов внес данные, полученные по итогам научной работы, в рабочую программу учебной дисциплины «История восточной Европы» для ООП магистратуры «Германия и Восточная Европа в контексте межъязыкового и межкультурного взаимодействия» по направлению 45.04.02 «Лингвистика». Туда был добавлен раздел, посвященный экономическому и политическому влиянию Сефевидов в Восточной Европе XVI-XVII вв. Помимо этого, 3.05.2023 был проведен международный онлайн-семинар «Российское царство и держава Сефевидов в системе межгосударственных отношений в эпоху премодерна», в котором принимали участие исследователи из Ирана, Узбекистана и Словакии. 25.04.2023 В. А. Шороховым была проведена лекция для студентов Тегеранского университета с изложением результатов проведенных исследований. Итоги двухлетней работы по поиску и изучению сефевидских рукописей в РГАДА представлены в подготовленном к публикации сборнике «Персидские дипломатические документы времен шаха Аббаса II из собрания Российского государственного архива древних актов / Изд. подг.: А.А. Андреев, Д.Д. Копанева, С.Е. Костиков, Е.П. Писчурникова, С.А. Красуцкий, М.Е. Резван, Л. Рыбарь, В.А. Шорохов, О.М. Ястребова. – СПб.: Наука, 2023». Ccылки на информационные ресурсы в сети Интернет: https://orient.spbu.ru/index.php/ru/novosti/vse-novosti/spisok-novostej/2494-opublikovany-tezisy-mezhdunarodnogo-nauchnogo-kongressa-po-istochnikovedeniyu-i-istoriografii-stran-azii-i-afriki https://orient.spbu.ru/index.php/ru/novosti/vse-novosti/spisok-novostej/2402-ekspert-spbgu-predstavil-proekty-universiteta-v-oblasti-iranistiki https://history.spbu.ru/1871-2021-online-seminar-15-april.html

 

Публикации

1. Андреев А.А., Копанева Д.Д. “They gave wine and hop honey ...” or the story of the embassy of Prince S.I. Kozlovsky and clerk Ivan Zinoviev Вестник Санкт-Петербургского государственного университета. История, №3 (год публикации - 2023)

2. Андреев А.А., Красуцкий С.А. Письмо на татарском языке как черновик челобитной кызылбашского посла Ага Асана в России (1644-1645) Актуальные вопросы тюркологических исследований: Международная научная конференция XXII Ивановские чтения, 20 мая 2022 г.: Материалы конференции, - (год публикации - 2023)

3. Д. Д. Копанева, С. А. Красуцкий Следственное дело об оскорблении царской фамилии: обсценная тюркская лексика в российских документах XVII в. Актуальные вопросы тюркологических исследований: Международная научная конференция XXXVII Кононовские чтения : Материалы конференции / под ред. Н. Н. Телицина. — СПб.: Санкт-Петербургский центр развития и поддержки востоковедных исследований, 2023., - (год публикации - 2023)

4. Рыбар Л. Shīrvānian Beylerbey Khosrow Khān and the Russian-Persian Conflict in the Middle of Seventeenth Century Вестник Санкт-Петербургского государственного университета. История, 2023. №3. (год публикации - 2023)

5. Рыбар Л., Андреев А. А. Rybar L., Andreev A. The Russian-Iranian silk trade during the reign of Shāh Ṣafī I (1629-1642) Journal of the Economic and Social History of the Orient, Volume 66 (2923), issue 3-4 (Mar 2023), 394-421 pp. (год публикации - 2023) https://doi.org/10.1163/15685209-12341598

6. Шорохов В. А., Красуцкий С. А. Document in Turkic with Shah Abbas II conclusion towards selling Iranian saltpetre to Russia (near April, 29 1647) Manuscripta Orientalia., 2023. Vol. 29, Issue 1 (год публикации - 2023)

7. Ястребова О.М., Шорохов В.А., Писчурникова Е.П. Документы посольства персидского гонца Хаджжи Мухаммад-‘Али в Россию 1642-1643 гг. Письменные памятники Востока, №3, Выпуск 53 (год публикации - 2023)

8. Андреев А. А., Красуцкий С. А. «Бьет челом последней холоп ваш Мурат хан бек»: челобитные и другие документы, связанные с приездом в Россию гонца от шаха Аббаса II в 1646–1647 гг. XXXII Международный конгресс по источниковедению и историографии стран Азии и Африки: Россия и Восток. К 300-летию СПбГУ. 26–28 апреля 2023 г.: Материалы конгресса / Отв. ред.: Н. Н. Дьяков, А. О. Победоносцева Кая, П. И. Рысакова, СПб.: Изд-во РХГА, 2023. С.109 -111 (год публикации - 2023)

9. - اسناد دیپلماتیک ایران صفوی در آرشیو روسیه / Дипломатические документы Сефевидского Ирана в российских архивах mirasmaktoob.com, - (год публикации - )


Возможность практического использования результатов
Результаты проекта уже используются для развития международного сотрудничества с исследователями из дружественных Российской Федерации стран. Иранисты из ИРИ, Узбекистана и Таджикистана на различных международных площадках дают высокую оценку результатам НИР. Важно, что в условиях серьезного ухудшения политической ситуации в мире уникальные достижения научного коллектива позволяют поддерживать интерес к российской науке на Западе и привлекать к коллаборации и академическим дискуссиям неангажированных историков и источниковедов из Европы. Например, участником проекта на стал доцент словацкого Университета Я. А. Каменского Л. Рыбар. Внедрение результатов проекта в образовательный процесс приводит не только к совершенствованию последнего, но, фактически, демонстрирует студентам СПбГУ возможности самореализации, которые открывает перед ними наука. Так, В.А. Шороховым была модернизирована рабочая программа учебной дисциплины «История восточной Европы» для ООП магистратуры «Германия и Восточная Европа в контексте межъязыкового и межкультурного взаимодействия» по направлению 45.04.02 «Лингвистика». РПУД была дополнена специальным разделом, посвященным экономическому и политическому влиянию Сефевидов в Восточной Европе XVI-XVII вв. Итоги исследования (в частности, тема символической легитимации власти династии Сефевидов) были внедрены в рабочую программу учебной дисциплины "Роль Ирана в современных международных отношениях". Дисциплина читается участником проекта А. Андреевым в рамках программы магистратуры «Прикладная политология и этнополитические процессы в современном мире» по направлению 41.04.04 «Политология». Популяризация результатов проекта в Иране также способствует росту престижа российских науки и образования. Для этого, например, В.А. Шороховым 25.04.2023 была проведена лекция для студентов Тегеранского университета в онлайн-формате на тему "Забытые перипетии «любительной дружбы»: исследование сефевидских дипломатических документов российских архивов". Безусловно, подобные мероприятия способствуют не только обмену знаниями, но и привлечению внимания студентов из Ирана к российскому университетскому образованию.