КАРТОЧКА ПРОЕКТА ФУНДАМЕНТАЛЬНЫХ И ПОИСКОВЫХ НАУЧНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ,
ПОДДЕРЖАННОГО РОССИЙСКИМ НАУЧНЫМ ФОНДОМ

Информация подготовлена на основании данных из Информационно-аналитической системы РНФ, содержательная часть представлена в авторской редакции. Все права принадлежат авторам, использование или перепечатка материалов допустима только с предварительного согласия авторов.

 

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ


Номер 22-48-09003

НазваниеАтлас балканского языкового ареала

РуководительСоболев Андрей Николаевич, Доктор филологических наук

Организация финансирования, регион федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт лингвистических исследований Российской академии наук, г Санкт-Петербург

Период выполнения при поддержке РНФ 2022 г. - 2024 г. 

Конкурс№57 - Конкурс 2021 года «Проведение фундаментальных научных исследований и поисковых научных исследований международными научными коллективами» (ANR).

Область знания, основной код классификатора 08 - Гуманитарные и социальные науки, 08-453 - Языкознание

Ключевые словаАтлас балканского лингвистического ареала, лингвистический атлас, онлайн-база данных, цифровое картографирование, языковые контакты, мультилингвизм, балканские языки, ареальная лингвистика, документирование языков, анкета-вопросник

Код ГРНТИ16.21.63


 

ИНФОРМАЦИЯ ИЗ ЗАЯВКИ


Аннотация
Балканы – географическая область и социально-политический и культурный регион в юго-восточной части Европы, население которого характеризуется общей многовековой историей. Многоязычие в этом регионе было широко распространено и существовало на протяжении столетий. В настоящее время этнокультурное взаимодействие и языковые контакты на Балканах продолжаются, несмотря на существование государственных границ, которые менялись несколько раз, в том числе в недавнем времени после югославских войн в начале 1990-х годов. Балканский регион находился в центре теоретических дискуссий о свойствах и принципах выделения языковых ареалов с начала XX века, однако среди балканистов до сих пор нет единого мнения о наборе балканских языковых черт и их распространении. Балканские лингвистические особенности неодинаково проявляются в различных вариантах языка, а балканский мультилингвизм проявляется по-разному в отдельных небольших районах. Несмотря на сложное соотношение накладывающихся друг на друга микроареалов и их гетерогенность, есть веские основания рассматривать Балканы как отдельный лингвистический ареал, поскольку его население в течение веков было многоязычным и поддерживало многочисленные связи между языковыми сообществами, что подтверждается многими историческими документами, а языковые изменения могут часто прослеживаться в письменных памятниках на соответствующих языках. Кроме того, сравнение отдельных балканских языков с родственными им языками, распространенными за пределами региона, обнаруживает наличие уникальных языковых инноваций именно на Балканах. Проект Атласа балканского языкового ареала (Atlas of the Balkan Linguistic Area, ABLA) предполагает разработку онлайн-базы данных контактноязыковых явлений, засвидетельствованных в балканских языках, и таким образом вносит существенный вклад в разрешение теоретических проблем в области ареальной лингвистики. ABLA будет включать более 100 фонологических, морфосинтаксических, семантических и лексических признаков, отраженных в анкете-вопроснике, который будет разработан с применением опыта российского научного коллектива по составлению лингвистических атласов. Все признаки будут нанесены на географическую карту, охватывающую более 70 населенных пунктов во всех балканских странах. Каждая карта будет сопровождаться исследовательским комментарием, написанным участниками проекта. Онлайн-база данных будет разработана французским научным коллективом и размещена на портале HumaNum в рамках Pangloss Collection и на зеркальном сайте в России. Кроме того, ABLA будет издан в международном издательстве. Атлас балканского языкового ареала не только станет первой размещенной в интернете базой данных балканского языкового пространства, сформированного многоязычием, где мультилингвальные ситуации и связанное с ними языковое многообразие в настоящее время стремительно исчезают, но и послужит примером для изучения других лингвистических ареалов мира. Научная актуальность, новизна и значимость проекта заключается 1) в методологической новизне в области ареальной лингвистики; 2) в более широком, чем в предшествующих исследованиях, охвате лингвистических данных, получаемых на материале репрезентативных балканских идиомов; и 3) в развитии сотрудничества между французскими и российскими лингвистами в области балканской и ареальной лингвистики. Внедряя современные методы цифровых гуманитарных наук (digital humanities) для решения традиционных вопросов балканской лингвистики, проект Атласа балканского языкового ареала использует оригинальную методологию, которая сочетает, во-первых, количественный подход к языкам, диалектам и отдельным явлениям на всех уровнях языка, а во-вторых, изучение взаимного влияния самих языков, географических параметров и социальных факторов – трех составляющих, которые играют ключевую роль в формировании языковых ареалов. Кроме этого, проект представляет уникальную возможность документировать балканские языки и диалекты, многие из которых находятся под угрозой исчезновения. Исследования динамики полиэтничного и многоязычного населения в различных странах Балканского полуострова (на примере носителей диалектного греческого, албанского, румынского, арумынского, македонского и сербохорватского), ранее выполненные российским коллективом проекта, показали, что во всех этих нестандартизованных формах языка последствия долгосрочного языкового контакта все еще могут быть зафиксированы в речи представителей старшего поколения, а текущие процессы – в речи молодых носителей. Будучи ориентированным на изучение балканского региона, ABLA может послужить моделью для документирования языков и цифрового картографирования языковых ареалов по всему миру. Обмен технологиями, знаниями и данными между французскими и российскими научными коллективами является значимым преимуществом и актуальной задачей проекта, решение которой позволит также расширить сотрудничество с исследовательскими группами на Балканах и за их пределами и откроет возможности для новых совместных начинаний в будущем. О необходимости атласа, картографирующего особенности различных языков и диалектов и соотносящего эти особенности с социолингвистическими и историческими сведениями, говорится в ряде балканистических публикаций последних лет. Новизна предлагаемого проекта обеспечивается тем, что он направлен на восполнение этого пробела путем коллегиальной работы научных и технических специалистов, необходимой для создания лингвистического онлайн-атласа балканского ареала. Такой атлас будет не только технологическим достижением, соответствующим целям открытой науки, которые подразумевают размещение данных на условиях открытости, доступности, интерактивности и возможности многократного использования. ABLA также позволит проводить масштабные эмпирические исследования концепции языкового ареала путем изучения того, как различные языковые явления переплетаются в конкретной географической области и конкретном социальном контексте, с учетом существования малых языковых сообществ внутри более крупных ареалов. Многочисленные и сложные процессы конвергенции будут представлены в ABLA на материале, превосходящем тот, что в настоящее время доступен в научной литературе. Для создания этой базы данных и эффективного использования ее возможностей в рамках проекта сформирована команда языковых и технических специалистов, обладающая необходимым исследовательским опытом и способная представить результаты проекта в необходимом количестве качественных публикаций.

Ожидаемые результаты
ОЖИДАЕМЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ ПРОЕКТА (1) Сетка пунктов Атласа балканского языкового ареала, который представляет собой обоснованный список из не менее чем 70 репрезентативных пунктов (языков/диалектов), расположенных в разных балканских странах; (2) Вопросник Атласа: не менее 100 фонологических, морфосинтаксических, семантических и лексических признаков, которые будут исследованы в Атласе; (3) Архивы полевых материалов (в случае необходимости сбора дополнительных данных); (4) Библиографии и критические обзоры источников, необходимых для последующего пополнения базы данных; (5) Языковые данные, внесенные в аннотированную базу; (6) База данных и веб-сайт на HumaNum (https://www.huma-num.fr/), а также зеркало базы данных на российском сервере; (7) Атлас балканского языкового ареала, подготовленный к онлайн-публикации и печати в ведущем международном издательстве;* (8) Не менее 10 статей, опубликованных в журналах, индексируемых в WoS/Scopus; (9) Результаты распространения информации о созданной базе данных в местных и национальных СМИ, в языковых сообществах, принимавших участие в исследовании, и в научном сообществе. * В серии, индексируемой в WoS. - Прим. руководителя российской научной группы. ЗНАЧИМОСТЬ РЕЗУЛЬТАТОВ ПРОЕКТА Научная актуальность, новизна и значимость проекта ABLA заключается 1) в методологической новизне в области ареальной лингвистики; 2) в более широком, чем в предшествующих исследованиях, охвате лингвистических данных, получаемых на материале целого ряда балканских идиомов; и 3) в развитии сотрудничества между французскими и русскими лингвистами в области балканской и ареальной лингвистики. Таким образом, проект заложит основу для будущих исследований балканского языкового ареала. Кроме того, внедряя современные методы цифровых гуманитарных наук (digital humanities) для решения традиционных вопросов балканской лингвистики, в среднесрочной и долгосрочной перспективе мы установим новый ориентир для исследований, заключающийся, во-первых, в количественном подходе к языкам, диалектам и отдельным явлениям на всех уровнях языка; во-вторых, в изучении взаимного влияния самих языков, географических параметров и социальных факторов — трех составляющих, которые играют ключевую роль в формировании языковых ареалов. Будучи ориентированным на изучение балканского региона, ABLA может послужить моделью для документирования языков и цифрового картографирования языковых ареалов по всему миру. Значительным преимуществом также является обмен технологиями, знаниями и данными между французскими и российскими специалистами. Проект расширит сотрудничество с исследовательскими группами на Балканах и за их пределами и откроет возможности для новых совместных начинаний в будущем. Что касается общественной значимости проекта, важно отметить, что, помимо создания веб-сайта в интернете, предусматривается ряд действий по распространению результатов работы в неакадемической аудитории. Программа ABLA может способствовать повышению осведомленности о языковом разнообразии на Балканах и более глубокому пониманию того, как разные языки и диалекты могут успешно сосуществовать с национальными языками. В частности, база данных будет представлена в самих языковых сообществах, участвующих в исследовании, а также в школах, вузах и других общественных институтах стран, заинтересованных в продвижении языкового разнообразия на Балканах. Исследователи также будут стремиться установить контакт с местными СМИ и обеспечить большую видимость проекта посредством интервью в местных или национальных СМИ. Поскольку в проекте участвует Национальный центр научных исследований Франции (CNRS), разрабатывающий портал HumaNum, работа в данном направлении будет вестись информационными службами CNRS, способными обеспечить доступ к французским СМИ. В частности, благодаря отлаженной схеме взаимодействия с журналистами в рамках CNRS, руководитель французского научного коллектива Э. Адаму прежде уже участвовала в продвижении проекта Pangloss Collection в нескольких национальных СМИ Франции (газета Les Echos в 2021 году и радио FranceInter, Radio France и RFI в 2021 году).


 

ОТЧЁТНЫЕ МАТЕРИАЛЫ


Аннотация результатов, полученных в 2022 году
В отчетном периоде российским научным коллективом проекта были выполнены следующие работы: 1. Разработаны общие принципы составления Атласа балканского языкового ареала: решены вопросы выбора релевантных пунктов и равномерного покрытия балканского региона, разработаны принципы подбора вопросов с учетом их балканистического и типологического значения, принципы картографирования признаков, а также принципы отражения в Атласе релевантной топонимической, географической и исторической информации. Результаты работы были представлены научному сообществу в коллективном докладе на XXVI чтениях памяти И. М. Тронского (ИЛИ РАН, 27–29 июня 2022 года). В докладе был изложен подход авторов к представлению лингвистического разнообразия Балкан (в диатопии, диастратии и диахронии, а также в контактологической перспективе); на примере албанского языка представлены основные принципы отбора пунктов для проекта «Атлас балканского языкового ареала» (сокращение «идеального» списка пунктов до реально обрабатываемого силами участников проекта, с учетом сформулированных критериев). 2. Составлен список из не менее 70 репрезентативных пунктов, представляющих балканские языки и диалекты в разных балканских странах и за пределами Балкан (совместно с французским коллективом). Разработан шаблон подробного описания («паспорта») пункта, включающего релевантную топонимическую, географическую, историческую и социолингвистическую информацию о пункте и подробную библиографию. Составлены паспорта 29 албанских, греческих, славянских, романских и турецких пунктов. 3. Разработан вопросник Атласа, включающий более 100 фонетико-фонологических, морфосинтаксических и лексических признаков, которые будут отображены в Атласе (совместно с французским коллективом). Выбор признаков производился с учетом их балканистической и типологической значимости. Для 41 признака составлены подробные паспорта, содержащие значения признака, библиографию (основные и второстепенные источники) и примеры для последующего внесения в базу данных. Разработан список социолингвистических параметров, принимаемых во внимание в Атласе (совместно с французским коллективом). 4. Составлены библиографии по ряду выбранных пунктов и сформулированных признаков для последующего пополнения базы данных. 5. Начато внесение языковых данных в базу: созданы пробные датасеты с данными по признакам 28–42, относящимся к именному морфосинтаксису (Noun phrase). 6. Создана протестированная версия веб-сайта «Атласа балканского языкового ареала» (https://abla.cnrs.fr) с обеспеченным доступом из России к сайту и к базе данных для членов российской научной группы (совместно с французским коллективом). Помимо этого, Н. Г. Горловым создано веб-приложение, визуализирующее собранные участниками проекта данные в интерактивном картографическом и интерактивном табличном формате. Данные веб-приложения были использованы в коллективном докладе по проекту на XXVI чтениях памяти И. М. Тронского (ИЛИ РАН, 27–29 июня 2022 года).

 

Публикации

1. Кисилиер М. Л. Contact Phenomena in Azov Greek Languages, 2022, 7, 174, 1-28 (год публикации - 2022) https://doi.org/10.3390/languages7030174


Аннотация результатов, полученных в 2023 году
Проект Атласа балканского языкового ареала (ABLA) реализует разработку уникальной онлайн-базы данных контактноязыковых явлений, засвидетельствованных в языках Балканского полуострова, и таким образом вносит существенный вклад в разрешение теоретических проблем в области ареальной и контактной лингвистики. ABLA включает более 100 фонологических, морфосинтаксических, семантических и лексических признаков, отраженных в анкете-вопроснике, который разработан с применением опыта российского научного коллектива по составлению лингвистических атласов. Во внимание приняты также и социолингвистические параметры бытования балканских языков и диалектов. Онлайн-база данных разработана французским научным коллективом и размещена в Интернете. Готовится ее размещение также и на зеркальном сайте в России. Кроме того, готовится монографическое издание ABLA в международном издательстве de Gruyter; заявка (Book proposal) издательством принята, издательский договор французским и российским редакторами будущей монографии подписан. Атлас балканского языкового ареала стал не только первой размещенной в интернете базой данных балканского языкового пространства, сформированного многоязычием, где мультилингвальные ситуации и связанное с ними языковое многообразие в настоящее время стремительно исчезают, но и служит примером для изучения других лингвистических ареалов мира. План работ полностью выполнен. Всего результате работ в 2023 г. российским научным коллективом проекта получены следующие конкретные научные результаты. 1. В частности, российская научная группа разработала следующие лингвистические и социолингвистические признаки (всего 65): 1) adversative: ‘but’; 2) causal or factual complementizer: oti ‘because, for that reason, that’ (Greek); 3) emphatic negative exclamation: yok ‘no’ (Turkish); 4) kinship terms: word for the meaning ‘mother, mom’; 5) kinship terms: word for the meaning ‘father, dad’; 6) kinship terms: word for the meaning ‘husband’s sister’; 7) spiritual kinship terms: word for the meaning: ‘someone from the groom’s side accompanying the bride to the groom’s house’; 8) agricultural terms: word for the meaning ‘corn, maize’; 9) agricultural terms: word for the meaning ‘covered barn for the sheep’; 10) verbs: word for the meaning ‘to like (smth.)’; 11) numerals: lower cardinals (1-10); 12) numerals: higher cardinals (1000); 13) numerals: numeral (11-21) + preposition ‘on’ or ‘of’; 14) traditional calendar terms: word for the meaning ‘Spring Day’; 15) traditional calendar terms: word for the meaning ‘St. George’s Day’; 16) holiday traditions: word for the meaning: ‘a tree or a piece of wood burned on Christmas eve’; 17) position of definite article; 18) connecting article; 19) definite article dropped after prepositions; 20) demonstratives; 21) gender distinction on pronouns; 22) ambigenous nouns; 23) negative pronouns derived from interrogative pronouns; 24) adjective gradation: markers for comparative and superlative degree; 25) reflexive possessive pronoun; 26) nominal possession; 27) pronominal possession; 28) possessive vs. pseudo-partitive: Structural difference; 29) doubled article use in NPs with adjectives; 30) core cases for nouns; 31) genitive/dative merger; 32) indirect object marking; 33) differential object marking: animate direct object; 34) clitic doubling of pronominal object in VP; 35) clitic doubling in VP: order of constituents; 36) clitic doubling in VP: indefinite article of the doubled object; 37) placement of pronominal clitic in VP; 38) sentence initial clitic placement; 39) zero-marking of spatial relations; 40) distinction of basic instrumental and sociative constructions; 41) infinitive: forms; 42) infinitive: functions; 43) evidentiality; 44) evidentiality: semantics; 45) perfect; 46) perfect: auxiliary verb in the active voice; 47) perfect: lexical part; 48) pluperfect; 49) pluperfects: forms; 50) synthetic past tenses; 51) subjunctive: verb forms; 52) aspect; 53) aspect: forms; 54) non-active voice; 55) imperative; 56) mid-central unrounded vowel /ə/ (schwa); 57) high front rounded vowel /y/; 58) non-sibilant fricative velar /x/ (or glottal /h/) distribution; 59) affricates inventory;60) labial palatalized consonants /pj, bj, vj, fj/ distribution; 61) non-sibilant fricative dental consonant phonemes /θ, ð/; 62) word-initial occurrence of ND/NT clusters; 63) palatal consonant phonemes; 64) multilingualism of language users; 65) language user number trends (as an L2). 2. Российская научная группа создала часть международной базы данных по греческим, албанским, балканороманским, южнославянским и турецким пунктам сетки Атласа (https://abla.cnrs.fr), обследуемым российским научным коллективом. Внесена лингвистическая информация в соответствии с утвержденным международным научным коллективом списком лингвистических признаков, социолингвистическая информация в соответствии в соответствии с утвержденным международным научным коллективом списком параметров. Таким образом российская научная группа создала следующие датасеты (всего 35): 1) Albanian (Elbasan); 2) Albanian (Karakurt); 3) Albanian (Këllezna); 4) Albanian (Leshnjë); 5) Albanian (Mandrica); 6) Albanian (Markopoulo Oropou); 7) Albanian (Muhurr); 8) Albanian (Piana degli Albanesi); 9) Albanian (Progonat, Kurvelesh); 10) Albanian (Shala e Bajgorës); 11) Albanian (Zadar); 12) Aromanian (Selenica); 13) Megleno-Romanian (Archangelos); 14) Romanian (Bozovici); 15) Balkan Slavic (Nestorio); 16) Balkan Slavic (Trebisht); 17) Balkan Slavic (Vranishte); 18) Bosnian-Croatian-Serbian (Fojnica); 19) Bulgarian (Pozharevo); 20) Bulgarian (Zlatograd); 21) Croatian (Dobrinj); 22) Croatian (Vrbanj); 23) Molise Slavic (Acquaviva Collecroce); 24) Pomak (Myki); 25) Serbian (Tuchep); 26) Serbian and Croatian (Karashova); 27) Azov Greek (Maloianysol’); 28) Cypriot (Dymes); 29) Greek (Thessaloniki); 30) Greek of Southern Albania (Dropull); 31) Northern Chiotic (Lagkada); 32) Pontic (Yessentuki); 33) Tsakonian (Tyros); 34) Turkish (Prizren); 35) Turkish (Selero). 3. Получены первые результаты пробного картографирования, установления корреляций и зависимостей между параметрами. Результаты исследования представлены в 7 (семи) докладах на международных российских и зарубежных научных конференциях. 4. В соответствии с планом реализованы совместные с французскими партнерами научные публикации и доклады, а именно: - научная статья Кисилиер М. Л., Соллиек Т. «Новогреческая диалектология и диалектометрия» в журнале Scopus Q2 «Индоевропейское языкознание и классическая филология». Том XXVII. Ч. 1. 2023. С. 538–568; - доклады (в т.ч. пленарный) международного коллектива авторов “Atlas of the Balkan linguistic area” на двух зарубежных конференциях: - 56-я Конференция Европейского лингвистического общества (SLE 2023). Афины, Греция, 29 августа – 1 сентября 2023 г. - Fundamentals and Advances in Balkan Linguistics (FABL). University of Belgrade – Faculty of Philology. 15 – 18 ноября 2023 г. Пленарный доклад. Запланированный доклад о способах визуализации количественного соотношения балканских этнолингвистических групп и публикация статьи по материалам доклада в индексируемом журнале были реализованы силами членов российского научного коллектива. 5. По общеизвестным причинам, написание и публикация статей для журнала Q1 в соавторстве с французским научным коллективом перенесены на более поздний срок. Активность российской научной группы сохранена на желаемом уровне в соответствии с условиями Соглашения с РНФ путем публикации 3 (трех) оригинальных научных статей в российском журнале Q2, а также электронной публикации: - https://shiny.iling.spb.ru/Gorlov_et_al_2023/ (Coauthors: Gorlov N. G., Morozova M. S., Sobolev A. N.). Ведутся работы по созданию зеркального российского сайта проекта (см. https://abla.cnrs.fr).

 

Публикации

1. Горлов Н.Г., Морозова М.С., Соболев А.Н. Ethnolinguistic groups of Southeastern Europe: ways of presentation Индоевропейское языкознание и классическая филология, Gorlov N.G., Morozova M.S., Sobolev A.N. Ethnolinguistic groups of Southeastern Europe: ways of presentation // Indo-European Linguistics and Classical Philology. 2023. No. 27–1. P. 326–344. (год публикации - 2023) https://doi.org/10.30842/ielcp230690152723

2. Кисилиер М.Л., Соллиек Т. Новогреческая диалектология и диалектометрия Индоевропейское языкознание и классическая филология, Кисилиер М. Л., Соллиек Т. Новогреческая диалектология и диалектометрия // Индоевропейское языкознание и классическая филология. 2023. № 27–1. С. 538–568. (год публикации - 2023) https://doi.org/10.30842/ielcp230690152739

3. Морозова М.С. Грамматическая (не)определенность имен в албанском диалектном тексте: предложные конструкции в говорах исторической диаспоры Определенность и неопределенность в языках и культурах Балкан / Отв. ред. И. А. Седакова, ред. М. М. Макарцев, Т. В. Цивьян. М.: Институт славяноведения РАН, 2023., Морозова М.С. Грамматическая (не)определенность имен в албанском диалектном тексте: предложные конструкции в говорах исторической диаспоры // Определенность и неопределенность в языках и культурах Балкан. М.: Институт славяноведения РАН, 2023. С. 103–109. (год публикации - 2023) https://doi.org/10.31168/2618-8597.2023.17.14

4. Соболев А.Н. Serbian North Metochian idiom of the village of Tuchep in the Atlas of the Balkan linguistic area Индоевропейское языкознание и классическая филология, Sobolev A.N. Serbian North Metochian idiom of the village of Tuchep in the Atlas of the Balkan Linguistic Area // Indo-European Linguistics and Classical Philology. 2023. No. 27–2. P. 1067–1091. (год публикации - 2023) https://doi.org/10.30842/ielcp230690152772