КАРТОЧКА ПРОЕКТА ФУНДАМЕНТАЛЬНЫХ И ПОИСКОВЫХ НАУЧНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ,
ПОДДЕРЖАННОГО РОССИЙСКИМ НАУЧНЫМ ФОНДОМ

Информация подготовлена на основании данных из Информационно-аналитической системы РНФ, содержательная часть представлена в авторской редакции. Все права принадлежат авторам, использование или перепечатка материалов допустима только с предварительного согласия авторов.

 

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ


Номер 23-28-00989

НазваниеАнглийская классическая литература в мировой культуре: рецепции, трансформации, интерпретации

РуководительНенарокова Мария Равильевна, Доктор филологических наук

Организация финансирования, регион Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт мировой литературы им. А.М. Горького Российской академии наук, г Москва

Период выполнения при поддержке РНФ 2023 г. - 2024 г. 

Конкурс№78 - Конкурс 2022 года «Проведение фундаментальных научных исследований и поисковых научных исследований малыми отдельными научными группами».

Область знания, основной код классификатора 08 - Гуманитарные и социальные науки, 08-452 - Литературоведение

Ключевые словаАнглийская литература, литературная классика, молодежная культура, рецепция, трансформация, интерпретация, интерсемиотический перевод, экранизация, комикс, У. Шекспир, «Гамлет», Дж.Баньян, «Путь паломника», готический роман, Ч.Диккенс

Код ГРНТИ17.09.91


 

ИНФОРМАЦИЯ ИЗ ЗАЯВКИ


Аннотация
В истории европейской литературы есть авторы и произведения, которые, раз появившись, становятся неотъемлемой частью культуры той или иной страны, прочно входят в круг чтения как детей, так и взрослых, постепенно становятся строительным материалом для новых произведений. Более поздние авторы обращаются к литературной классике, заимствуя сюжетную основу всем известных текстов, причем на первый план в их книгах выходят второстепенные персонажи исходных текстов, и читатель видит знакомые события как бы с иной точки зрения. Как правило, такие значимые произведения выходят за границы стран, где они были созданы, и в переводах становятся фактами принимающих культур. Новый этап существования классических произведений начинается с перевода их в иные знаковые системы (циклы иллюстраций, театральные постановки, экранизации). Настоящий проект направлен, с одной стороны, на изучение произведений европейской, в частности, английской литературы, созданных в Новое время., а именно: «Гамлет» У.Шекспира, «Путь паломника» Джона Баньяна, готический роман XVIII в., романы Чарльза Диккенса, которые оказались востребованы не только современниками, но и читателями более позднего времени, вплоть до XXI в., причем многочисленные переводы на иностранные языки сделали читательскую аудиторию поистине интернациональной; с другой, внимание исследователей привлекает обширный круг произведений, для которых упомянутые выше классические тексты стали основой; на переделках, продолжениях, экранизациях, циклах иллюстраций можно изучить механизмы рецепции, трансформации, интерпретации классических литературных текстов и, таким образом, попытаться определить, каким образом им удается не только оставаться частью культурного багажа современного образованного человека, но и влиять на формирование массовой культуры XX-XXI вв. Поскольку упомянутые выше произведения классической английской литературы стали фактами мировой культуры Новейшего времени, в качестве направлений исследований были выбраны: 1) анализ самих исходных текстов с точки зрения, сюжета и композиции, системы персонажей, способа повествования, идейно-тематического комплекса, послуживших материалом для других, более поздних, произведений; 2) анализ изменений, внесенных в сюжет, в развитие характеров персонажей, в идейное наполнение произведений, созданных на основе классических текстов: 3) изучение процессов рецепции, трансформации, интерпретации классических текстов в условиях смены мировоззрений в рамках европейской культуры, а также в иных культурах, выявление общих закономерностей этих процессов; 4) изучение перевода классических текстов в другие знаковые системы (циклы, иллюстраций, комиксы, театральные постановки, экранизации) и процесса их адаптации в массовой, в частности, молодежной, культуре; 5) изучение механизмов создания альтернативной истории и «сенсационных сообщений» в художественных произведениях и использование их в современной западной журналистике. АКТУАЛЬНОСТЬ. Проект особенно актуален для современной России в условиях, когда необходимо сохранить культурное наследие страны и сделать его привлекательным не для узкого круга элитарно образованных людей, а для широких кругов населения. История человечества показывает, что в переходные периоды передаточные механизмы культуры могут подвергаться разрушению, поэтому изучение рецепции, трансформации, интерпретации памятников классической литературы позволит выбрать наиболее оптимальные пути не только для ознакомления с культурно значимыми произведениями прошлого для аудиторий разного возраста и разного образовательного уровня, но и продумать, как можно побудить читателей обратиться к исходным текстам и, таким образом, минимизировать культурные потери. НАУЧНАЯ НОВИЗНА предлагаемого исследования состоит в том, что ни в зарубежной, ни в отечественной науке не проводилось детальных комплексных исследований, посвященных указанным выше вопросам.

Ожидаемые результаты
РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ будут представлены в докладах на международных конференциях и круглых столах, в опубликованных статьях (не менее 3 за два года в изданиях, индексируемых в базах данных «Сеть науки» (Web of Science Core Collection) или «Скопус» (Scopus)), в лекциях, прочитанных перед студентами вузов (СПбГУ (Санкт-Петербург), МПГУ (Москва), ДонНУ (г.Донецк)), перед школьниками старших классов (Многопрофильный лицей-интернат ГОУ ВПО «ДОННУ», г.Донецк), размещены на канале МПГУ в Y-Tube. ОРИГИНАЛЬНОСТЬ предлагаемой работы состоит в том, что ни в зарубежной, ни в отечественной науке не проводилось комплексных исследований, посвященных: 1) анализу произведений классической литературы с точки зрения их использования как источника сюжетов, образов идей для написания новых произведений; 2) анализу характера изменений сюжетов, образов, идейного наполнения произведений, созданных на основе классических произведений европейской литературы, и зависимости новосозданных текстов от культурно-исторической обстановки: 3) изучению механизмов рецепции, трансформации, интерпретации классических текстов в переходные эпохи с целью сохранения культурного наследия; 4) изучению перевода классических текстов в другие знаковые системы и путей влияния на массовую, в частности, молодежную культуру; 5) исследованию классических текстов как источника приемов создания якобы достоверных информационных сообщений. НОВАТОРСТВО настоящего исследования проявляется и в методологии, а также комплексном подходе, позволяющем понять, каким образом элементы произведений классической европейской (английской )литературы, то есть сюжета и композиции, системы персонажей, идейно-тематического комплекса отбирались, трансформировались, интерпретировались как материал для создания новых литературных произведений, как они переводились в иные знаковые системы, становились частью массовой, молодежной культуры и влияли на ее формирование и развитие, как система механизмов создания якобы достоверных информационных сообщений. Результаты исследований и задействованную методику в дальнейшем можно будет применить не только в области теории и истории литературы, но и в области других дисциплин — педагогики, культурологии, социологии, журналистике. При проведении исследования задействуются и базовые методы и методики из арсенала литературоведения и – шире - филологии (напр., аналитический и сравнительный методы; метод системного анализа, метод отбора и сопоставления информации, а также многие другие), и инновационные (в числе которых методики оценки качества перевода), апробированные ранее участниками авторского коллектива при проведении исследований.


 

ОТЧЁТНЫЕ МАТЕРИАЛЫ


Аннотация результатов, полученных в 2023 году
В процессе исследований производился анализ самих исходных текстов, послуживших материалом для других, более поздних, произведений. Для исследования были выбраны тексты, которые являются основой англоязычной культуры, как британской, так и американской, и в то же время стали неотъемлемой частью культуры других народов: трагедия У.Шекспира «Гамлет»; повесть-аллегория «Путь паломника» Джона Баньяна; «Франкенштейн, или Современный Прометей» М. Шелли и некоторые другие произведения, относящиеся к традиции готического романа; романы Ч.Диккенса. Участники проекта сосредоточились на выполнении поставленных в начале 2023 г. задач. Были проанализированы изменения, которые были внесены в произведения, созданные на основе классических текстов. Так, например, исследуя круг произведений, связанных с трагедией У.Шекспира «Гамлет», М.С.Щукина обнаружила, что в последней трети XX в. в европейской литературе появился целый ряд драматических произведений, восходящих к шекспировскому тексту. Особенность этих произведений состоит в том, что второстепенные персонажи «Гамлета» выходят в них на первый план, что отражается, в первую очередь, в названиях этих пьес: «Розенкранц и Гильденстерн мертвы» (1967) Т. Стоппарда, «Фортинбрас спился» (1983) Я. Гловацкого, «Гамлет в остром соусе» (1987) А. Николаи, «Убийство Гонзаго» (1987) Н. Йорданова, «Офелия» (2000) Т. Ахтман. Появление новых героев знаменует собой отказ современного мира от гуманистических принципов и идеалов, воплощением которых у Шекспира которых выступает образ Гамлета. По наблюдениям исследовательницы, новые герои неоднозначно ведут себя, замещая Гамлета: они либо осознают, что не могут выполнить задачи, которые он перед собой ставил, либо, напротив, обретают смысл жизни в борьбе с коварством и ложью. Как обнаружила в процессе работы Э.В.Васильева, при том что в современной культуре интерес к готическому роману очень высок, лишь три произведения XIX в., принадлежащие к традиции так называемой «готики», роман «Франкенштейн, или Современный Прометей» М. Шелли (1818), повесть Р.Л. Стивенсона «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда» (1886) и роман Б. Стокера «Дракула» (1897) стали основой для новых произведений. Исследовательница прослеживает связи романа М. Шелли «Франкенштейн» с его современными адаптациями, указывая на кинодилогию режиссера Дж. Уэйла «Франкенштейн» (1931) и «Невеста Франкенштейна» (1936) как на промежуточное звено. Э.В.Васильевой удается создать классификацию существующих переделок романа «Франкенштейн» — (1) «ретеллинги» первоисточника М. Шелли; (2) нарративы об искусственном человеке; (3) нарративы о человекообразных монстрах; (4) комические переосмысления фигуры Создания. Продолжение «вампирской темы», отправной точкой которой является роман Б. Стокера «Дракула» (1897), обнаруживается в графических романах В. Лаваля «Разрушитель» (2017) и Э. Су и Ч. Ли «Кармилла. Первый вампир» (2023). Мифологемы XIX в., связанные с образом вампира («порочность века, конденсирующаяся в фигуре вампира»; «иностранное происхождение вампира, подчеркивающее его инаковость»; «аристократизм вампира»), заимствуются и переосмысляются современными писателями (роман «Жребий Салема» С. Кинга (1975)). Жанр ретеллинга оказывается в центре внимания М.Р. Ненароковой. Несмотря на то, что ретеллинг считается новым литературным жанром, связанным в первую очередь с интернет-литературой, сами принципы ретеллинга как адаптации литературного произведения, например, для новой читательской аудитории, использовались уже в XIX в. писателями, приспосабливающими классическую литературу для детского чтения: перемена главного героя, выбор одной сюжетной линии и эпизодов, наиболее интересных с точки зрения новой читательской аудитории, изменение деталей сюжета при сохранении общей канвы; упрощение языка произведения, устранение устаревших слов и грамматических форм, и в то же время использование элементов исходного текста там, где его можно сохранить без ущерба для понимания (библейские цитаты и небольшие стихотворные вставки в книге Х.Л.Тейлор «Паломничество маленького Христиана», представляющей собой адаптацию «Пути паломника» Джона Баньяна для детской аудитории). Как показало исследование текста Джона Баньяна, его характерной особенностью являются визуально-словесные образы, эмблемы. Их наличие в этом барочном тексте определило два пути сохранения и бытования исходного текста и текстов-адаптаций. С одной стороны, яркие словесные образы, благодаря которым перед мысленным взором читателя возникают образы визуальные, приводят к тому, что практически сразу баньянов текст начинает сопровождаться иллюстрациями, которые снабжены специально сочиненными поэтическими текстами. Таким образом, в случае баньянова «Пути паломника» уже в XVII в. можно говорить о возникновении креолизованных текстов, что типично для 2-ой половины XX в. Эмблематичность текста, позволяющая художникам создавать циклы иллюстраций, явилась и основой для сохранения «Пути паломника» в современной культуре в форме многочисленных экранизаций, иллюстрированных книг, комиксов. С другой стороны, эмблематическая стихия «Пути паломника», сохраняющая связи с духовными традициями разных конфессий, включая католицизм, в процессе адаптаций приводит к разрушению эмблемы исходного текста, создавая новые эмблемы, также циклы эмблем, которые, сохраняя в общих чертах первоначальный смысл, смещают акценты в соответствии с ожиданиями читательской аудитории, в случае Х.Л.Тейлор детской. Исследование Е.В.Халтрин-Халтуриной посвящено неовикторианству, отражению особенностей английской литературы XIX в., включая и творчество сестер Бронте, Р.Л. Стивен¬сона, Чарльза Диккенса, Томаса Харди, Альфреда Теннисона и Генри Джеймса, в современной англоязычной литературе. В поле зрения исследовательницы находятся романы Джин Рис, Джона Фаулза, Пи¬тера Акройда, Питера Кэри, А.С. Байетт, Сары Уотерс и некоторых менее известных современных писателей. Как устанавливает Е.В.Халтрин-Халтурина, современные британские авторы выбирают для адаптации такие классические литературные произведения, которые отсылают читателя к славной для Британии эпохе правления королевы Виктории, а также позволяют стилизовать богатый арсенал английских литературных форм и издательских форматов XIX в., используя их для новых целей. Обращение к традиционным литературным формам вовсе не предполагает столь же традиционного содержания. Напротив, в неовикторианских романах соединяются элементы современного авторского текста и фрагменты из текстов XIX в., например, драматические монологи и готические сказки. Как и в романах XIX в., в неовикторианских текстах часто отмечается интерес к отклонениям от нормы, к одержимости каким-либо недугом или темной страстью, затуманивающим сознание того или иного персонажа. По наблюдениям Е.В.Халтрин-Халтуриной, выстраивается логическая цепочка: от достижений английских романтиков, выработавших понятие «потока самозабытья» (термин У. Вордсворта), к драматическим монологам викторианских персонажей, отклонившихся от «нормы» и пытающихся оправдать свои проступки, но обличающих самих себя в «потоке оправданий» (термин Е.В.Халтрин-Халтуриной), и далее к «потоку сознания», весьма хаотичному, заполоняющему собой сознание персонажей уже более поздней, модернистской, литературы. Изучая процессы рецепции, трансформации, интерпретации классических текстов в условиях смены мировоззрений в рамках европейской культуры, участники проекта пришли к некоторым предварительным выводам: обычно для адаптации выбираются либо культурно значимые произведения, без знания которых невозможно оставаться носителем данной культуры, либо произведения, закрепляющие в сознании читателей мысль о величии и славе страны, в данном случае, Британии, либо продолжающие вызывать у современных читателей те же эмоции, что и много лет назад. Адаптация, как правило, касается и содержания произведения, и его языка.

 

Публикации

1. Васильева Э. В. Мифологемы английской литературы о вампирах в романе С.Кинга ""Жребий Салем Вестник Костромского государственного университета, - (год публикации - 2023)

2. Васильева Э.В. Наслдие Виктора Франкенштейна в современной массовой культуре: обзор основных векторов рецепции образа Создания На пересечении языков и культур: актуальные вопросы гуманитарного знания., № 3 (27). С. 304—309 (год публикации - 2023)

3. Ненарокова М.Р. "Путь паломника" в адаптации для детского чтения: версия Хелен Л.Тейлор Ученые записки Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского. Филологические науки. Научный журнал Свидетельство о государственной регистрации СМИ РФ серия ПИ № ФС 77 — 61821 от 18.05.2015 г, Том 9 (75). № 1. С. 36-47 (год публикации - 2023)

4. Ненарокова М.Р. Образ Толкователя и его "живые эмблемы" в книге "Путь паломника" Дж.Баньяна и ее адаптациях для современного читателя (XVII-XX вв.): к Вестник Костромского государственного университета., Т. 29, № 1. С. 85–92 (год публикации - 2023) https://doi.org/10.34216/1998-0817-2023-29-1-85-92

5. Халтрин-Халтурина Е.В. Переосмысление поэзии Браунингов на страницах неовикторианских романов Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка, Т. 82. № 5. С. 78-86 (год публикации - 2023) https://doi.org/10.31857/S160578800028329-7

6. Щукина М.С. После Гамлета: художественное воплощение современного состояния гуманистических принципов в современной драматургии LI Международная филологическая конференция имени Людмилы Алексеевны Вербицкой 14 —21 марта 2023, Санкт-Петербург. Сборник тезисов. СПб: СПбГУ, С. 457-458 (год публикации - 2023)

7. Васильева Э. В. Женский миф о заточении в романе Ш.Джексон "Призрак дома на холме": готическое измерение LI Международная филологическая конференция имени Людмилы Алексеевны Вербицкой 14 —21 марта 2023, Санкт-Петербург. Сборник тезисов, С. 171—173 (год публикации - 2023)

8. Васильева Э.В. Ремифологизация романа М.Шелли "Франкенштейн" в кинодилогии Дж.Уэйла Новые российские гуманитарные исследования. Материалы круглого стола «Проблемы жанра и изучения фантастической литературы второй трети XX века» (Москва, ИМЛИ РАН, 18 марта 2023 г.) Номер свидетельства Эл № ФС77-54431, http://www.nrgumis.ru/articles/2220/ (год публикации - 2023)

9. Васильева Э.В. Образ как объект рецепции в романе С.Х.О"Киф "Чудовище Франкенштейна" Зарубежная литература в контексте культуры. XXXV Пуришевские чтения. Сборник статей и материалов международной конференции / Отв. ред. Е.Н. Черноземова, М.А. Дремов. М.: ООО «Сам Полиграфист», 2023. 188 с., C. 32—33 (год публикации - 2023)

10. Васильева Э.В. Механика постготического романа-палимпсеста: опыт сравнительного чтения романов "Случай Чарльза Декстера Варда" Г.Ф.Лавкрафта и "Странная история дочери алхимика Т. Госс" Литература как развивающаяся система: материалы Всерос. науч. конф., 22 апреля 2023 г., Санкт-Петербург. Вып. 26 (Единство и национальное своеобразие в мировом литературном процессе). СПб.: «Лема», 2023., С. 45–47 (год публикации - 2023)

11. Щукина М.С. Варианты воплощения шекспировского магистрального лейтмотивного образа мира-театра в европейской драматургии последней трети XX века Зарубежная литература в контексте культуры. XXXV Пуришевские чтения. Сборник статей и материалов международной конференции / Отв. ред. Е.Н. Черноземова, М.А. Дремов. М.: ООО «Сам Полиграфист», 2023. 188 с., С. 157-158 (год публикации - 2023)