КАРТОЧКА ПРОЕКТА ФУНДАМЕНТАЛЬНЫХ И ПОИСКОВЫХ НАУЧНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ,
ПОДДЕРЖАННОГО РОССИЙСКИМ НАУЧНЫМ ФОНДОМ

Информация подготовлена на основании данных из Информационно-аналитической системы РНФ, содержательная часть представлена в авторской редакции. Все права принадлежат авторам, использование или перепечатка материалов допустима только с предварительного согласия авторов.

 

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ


Номер проекта 24-18-00702

НазваниеЯзыковые параметры национальной идентичности: латиноамериканский текст

Руководитель Чеснокова Ольга Станиславовна, Доктор филологических наук

Организация финансирования, регион Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования "Российский университет дружбы народов имени Патриса Лумумбы" , г Москва

Конкурс №92 - Конкурс 2024 года «Проведение фундаментальных научных исследований и поисковых научных исследований отдельными научными группами»

Область знания, основной код классификатора 08 - Гуманитарные и социальные науки; 08-453 - Языкознание

Ключевые слова язык, испанский язык, Латинская Америка, Мексика, Колумбия, Аргентина, Перу, идентичность, текст, дискурс, языковое варьирование, диалог, корпусная лингвистика, контрастивный анализ языков

Код ГРНТИ16.21.27


 

ИНФОРМАЦИЯ ИЗ ЗАЯВКИ


Аннотация
Национальной идентичности посвящено большое количество междисциплинарных исследований, рассматривающих цивилизационные, этнические, геополитические, психологические и др. составляющие. Особую роль играет и исследование “языковой идентичности”, языковых особенностей носителей испанского языка в странах Латинской Америки, особенно актуальное на фоне развивающихся политических и экономических связей с РФ. Большое практическое значение такое исследование имеет в связи с необходимостью учитывать особенности современной сложной системы национальных идентичностей. Это призвано обеспечить эффективный диалог с латиноамериканскими партнерами, давая российским специалистам возможность использовать т.н. «мягкую силу» в межгосударственных контактах. В рамках данного проекта языковая идентичность рассматривается в рамках конкретных текстов и дискурсов, позволяя предсказать вариации дискурсивных стратегий. В частности, предполагается выявить и систематизировать языковые маркеры идентичности анализируемых текстов, такие как употребительность и формальные признаки отдельных лексико-грамматических категорий, прагматика межличностных отношений (напр., вежливость, инклюзивные местоимения), заимствования (из языков автохтонных народов Латинской Америки, из западноевропейских языков и т.д.). Будут проанализированы механизмы неологии. Особое внимание будет уделено особенностям фразеологии в составе целого текста, прецедентным явлениям, реалиям. Основанный на этих механизмах «трансфер знаний» придает одновременно стабильность и адаптивность национальной идентичности, представляя собой потенциал культурного, политического и духовного развития в постоянно изменяющемся мире. Национальные варианты испанского языка эволюционируют параллельно с цивилизационным развитием Латинской Америки, от величайших доколумбовых цивилизаций до современности. В выборе конкретного предмета исследования мы стремимся достичь максимальной представительности материала. В рамках данного трехлетнего проекта будут исследованы языковые параметры четырех испаноязычных стран, крупнейших по численности населения и обладающих своими общепризнанными национальными вариантами и языковыми нормами: Мексики (колыбели цивилизаций ольмеков, майя и ацтеков), Колумбии (единственной страны Южной Америки, имеющей выход к Атлантическому и Тихому океанам), Аргентины (объекта наиболее массовой миграции из стран Европы) и Перу (страны, органично впитавшей в себя наследие инков и аймара). Культурные системы данных четырех стран самобытны из-за различий их цивилизационных процессов и проявлений гибридизации. В качестве инструмента лингвистического исследования, на основе данных, находящихся в открытом доступе в Интернете, будут созданы электронные библиотеки - прообразы будущего крупного корпуса аутентичных текстов - включая художественные произведения признанных мастеров слова указанных стран, популярных современных авторов, фольклор, образцы деловой и научной литературы и др. Этот корпусный материал, отражающий употребительность маркеров языковой идентичности, позволит провести серию исследований, результаты которых будут использованы при повышении уровня образования российских специалистов в области лингвокультурологии испаноязычной Латинской Америки. Научная новизна проекта состоит в выявлении и систематизации языковых параметров национальной идентичности на основе большого корпуса испаноязычных латиноамериканских текстов, в интерпретации языковой идентичности как динамичной сущности. Проект будет иметь практическую ценность для исследований в области теории языка, оптимизации диалога с партнерами из стран Латинской Америки (см. Указ Президента РФ от 31.03.2023), для лингвистической экспертизы, развития профессиональных компетенций, корпусной лингвистики и для других направлений подготовки российских специалистов в области межкультурной коммуникации.


 

ОТЧЁТНЫЕ МАТЕРИАЛЫ


Аннотация результатов, полученных в 2024 году
По итогам первого года реализации проекта языковые параметры идентичности были изучены на разнообразном словарном и текстовом материале заявленных в проекте стран (Мексика, Колумбия, Аргентина, Перу), но не ограничились ими. С опорой на инновационную для вариантологии испанского языка корпусную лингвистику была разработана исследовательская модель определения маркеров идентичности мексиканцев, колумбийцев, аргентинцев, перуанцев, что может быть экстраполировано на представителей других латиноамериканских культурных систем. В первый год сложилось три ведущих направления исследований. Первое направление было посвящено изучению когнитивных и лингвокультурологических аспектов идентичности, разработке концепции идентичности на основе синтеза гуманитарных парадигм и методов. Была обоснована целесообразность корпусного подхода как перспективной тенденции для моделирования национальной и персональной идентичности латиноамериканцев, примененной к научному и художественному тексту испаноязычных писателей в диахронии и синхронии. Установлены особенности реализации категории возможности/невозможности в латиноамериканских художественных и научных текстах, описаны отличия ее репрезентации в текстах пиренейского национального варианта испанского языка, в том числе, в творчестве писателей-эмигрантов. Второе направление исследований было сосредоточено на моделировании, выведении, верификации ономастических маркеров идентичности. В аспекте топонимики это было осуществлено на материале 23 000 полученных через электронную базу данных GeoNames и ресурс GoogleMaps единиц Перу. На основе статистики генезиса топонимов страны и сопоставления с данными топонимии других латиноамериканских стран было установлено, что в Перу запечатлен самый мощный в испаноязычной Южной Америке пласт автохтонных топонимов, что было интерпретировано как автохтонный код параметров национальной идентичности перуанцев. Предложенное моделирование идентичности на основе статистики генезиса, тематической типологизации топонимов, выведения топонимических маркеров может быть применено к топонимиконам других латиноамериканских стран. На примере топонима Уруапан/Uruapan (Штат Мичоакан, Мексика) путем комплексного исследования исторических, картографических, текстовых, лексикографических источников была выдвинута и подтверждена гипотеза об ацтекской, а не тараскской-отоми идентичности его основателей. Исследованы испаноязычные топонимы Уругвая, обработаны зоотопонимы латиноамериканских стран, предложена типология оппозиции «эндоним - экзоним» применительно к латиноамериканским лингвокультурам. В сфере антропонимии и перифраз антропонимов были исследованы прозвища знаменитых футболистов Мексики, Колумбии, Аргентины, Перу. Типологизация прозвищ футболистов выявила как универсальные для латиноамериканского культурного кода, так и идиоэтнические тенденции к метафорическому подчеркиванию выдающихся спортивных качеств игроков, зачастую за счет анималистических образов, которые, в свою очередь, имеют сходства мотивирующих признаков при своеобразии национальных лингвокультур. В фокусе внимания третьего направления были различные виды текстов, в первую очередь, художественного дискурса. Главным результатом стали корпус текстов и картотека маркеров на основе разметки этих текстов, верификации единиц, гипотетически расцененных как маркеры, по лексикографическим источникам. Обработаны тексты мексиканских (1 357 624 знаков с пробелами), колумбийских (3 068 200 знаков с пробелами), перуанских (3 853 532 знаков с пробелами), аргентинских (223 875 000 знаков с пробелами) авторов. Жанровый репертуар текстов включил прозаические, поэтические тексты, тексты аргентинских танго. На этом массиве текстовых данных с привлечением текстов авторов других, кроме заявленных в проекте, стран, была предложена и применена с помощью оригинального комплекса программ исследовательская модель маркеров идентичности. Были реализованы такие основные направления поиска, как установление и интерпретация маркеров, которые позволяют диагностировать идентичность автора; верификация тестируемых маркеров по лексикографическим источникам, по контекстам употребления. Применение этой модели к текстовому материалу, анализ использования маркеров в более чем ста текстах мексиканских, колумбийских, аргентинских, перуанских авторов, а также авторов из других латиноамериканских стран, обнаружило центробежные (национальная специфика) и центростремительные тенденции (пересекающееся множество маркеров в пределах соседних стран). Отдельно в сопоставительном плане были исследованы колумбийские загадки о быте, испаноязычные загадки о городах. В результате обработки связанного с цифровизацией общения блогового дискурса сорока медийных личностей удалось обнаружить единицы, не представленные в лексикографических источниках, что говорит о подвижности языковых параметров идентичности, как персональной, так и национальной. Интерпретация гимнов Мексики, Колумбии, Аргентины, Перу в свете национальной идентичности показала, что их тексты оказываются цельными эстетическими конструктами, отражают одновременно национальную и региональную идентичность. При этом гимны основаны на закономерно варьирующихся в соответствии с лингвокультурой прецедентных явлениях и сами становятся прецедентными явлениями, порождающими как песенно-поэтические, так и поликанальные реализации. По тематике проекта за первый год работы коллективом подготовлено 11 научных трудов (10 опубликовано, 1 – в печати). Три статьи – в журналах первого квартиля (Q1), индексируемых в международной базе данных SCOPUS. Участники проекта приняли участие в 9 научных мероприятиях (в 8 международных конференциях и в одном межвузовском Вероссийском круглом столе), представив в общей сложности 13 докладов по тематике проекта.

 

Публикации

1. Чеснокова О.С. APODOS DE LOS FUTBOLISTAS INSIGNIA MEXICANOS, COLOMBIANOS, ARGENTINOS Y PERUANOS NJINGA E SEPÉ: REVISTA INTERNACIONAL DE CULTURAS, LÍNGUAS AFRICANAS E BRASILEIRAS, Chesnokova, O. S. Apodos de los futbolistas insignia mexicanos, colombianos, argentinos y peruanos / O. S. Chesnokova // Njinga e Sepé: Revista Internacional de Culturas, Línguas Africanas e Brasileiras. – 2024. – Vol. 4, No. S1. – P. 95-130. (год публикации - 2024)

2. Мартыненко И.А. ИСПАНОЯЗЫЧНЫЕ ЭКЗОНИМЫ И ЭНДОНИМЫ КАК МАРКЕРЫ НАЦИОНАЛЬНОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ Доклады Башкирского университета, Мартыненко, И. А. Испаноязычные экзонимы и эндонимы как маркеры национальной идентичности / И. А. Мартыненко // Доклады Башкирского университета. – 2024. – Т. 9, № 3. – С. 108-113. – DOI10.33184/dokbsu-2024.3.13 (год публикации - 2024)
10.33184/dokbsu-2024.3.13

3. Чеснокова О.С., Говорова Л.А., Усманов Т.Ф. ГИМН ПЕРУ В КОНТЕКСТЕ НАЦИОНАЛЬНОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ ПЕРУАНЦЕВ Вопросы прикладной лингвистики, Чеснокова О.С., Говорова Л.А., Усманов Т.Ф. Гимн Перу в контексте национальной идентичности перуанцев / О.С. Чеснокова, Л.А. Говорова, Т.Ф. Усманов // Вопросы прикладной лингвистики. – 2024. – № 3 (55). – С. 72-98. (год публикации - 2024)
10.25076/vpl.55.04

4. Чеснокова О.С., Радбиль Т.Б. ЗАГАДКИ О БЫТЕ КАК ОТРАЖЕНИЕ ЭТНОКУЛЬТУРНОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ (НА ПРИМЕРЕ ТУВИНСКИХ, РУССКИХ И КОЛУМБИЙСКИХ ЗАГАДОК) Новые исследования Тувы, Чеснокова О. С., Радбиль Т. Б. Загадки о быте как отражение этнокультурной идентичности (на примере тувинских, русских и колумбийских загадок) // Новые исследования Тувы. 2024, No 4. С. 92-109. (год публикации - 2024)
10.25178/nit.2024.4.7

5. Демьянков В.З. «ВОЗМОЖНОЕ» И «НЕВОЗМОЖНОЕ» В НАЦИОНАЛЬНЫХ ВАРИАНТАХ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА Вопросы когнитивной лингвистики, Демьянков В.З. «Возможное» и «невозможное» в национальных вариантах испанского языка // Вопросы когнитивной лингвистики. 2024. №4. С. 5-14. (год публикации - 2024)
10.20916/1812-3228-2024-4-5-14

6. Чеснокова О.С., Мартыненко И.А. ЯЗЫКОВЫЕ ПАРАМЕТРЫ НАЦИОНАЛЬНОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ ПЕРУАНЦЕВ ЧЕРЕЗ ПРИЗМУ ТОПОНИМИИ ПЕРУ ВЕСТНИК РОССИЙСКОГО УНИВЕРСИТЕТА ДРУЖБЫ НАРОДОВ. СЕРИЯ: ТЕОРИЯ ЯЗЫКА. СЕМИОТИКА. СЕМАНТИКА, Чеснокова О.С., Мартыненко И.А. Языковые параметры национальной идентичности перуанцев через призму топонимии Перу // Вестник РУДН. Семиотика. Семантика. 2024. № 3. С. 916–936. (год публикации - 2024)
10.22363/2313-2299-2024-15-3-914-934

7. Крбашян Э. И. ФИТОНИМЫ-ИНДИХЕНИЗМЫ КАК ОТРАЖЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ МЕКСИКАНЦЕВ Russian Linguistic Bulletin, Крбашян, Э. И. Фитонимы-индихенизмы как отражение национальной идентичности мексиканцев // Russian linguistic bulletin. – 2024. – № 11(59). (год публикации - 2024)
10.60797/RULB.2024.59.7

8. Талавера Ибарра П.Л., Талавера Ибарра О.У., Чеснокова О.С. URUAPAN’S PLACE NAME AND THE IDENTITY OF THE FOUNDERS OF THE TOWN Филологические науки в МГИМО/ LINGUISTICS & POLYGLOT STUDIES, Talavera Ibarra, P.L., Talavera Ibarra, O.U., Chesnokova, O. (2024). Uruapan’s Place Name and the Identity of the Founders of the Town, Linguistics & Polyglot Studies, 10(3), pp. 47–59. (год публикации - 2024)
10.24833/2410-2423-2024-3-40-47-59

9. Папилин Д.А., Чеснокова О.С. РЕАЛИИ КАК МАРКЕРЫ НАЦИОНАЛЬНОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ КОЛУМБИЙЦЕВ В РОМАНЕ ФЕРНАНДО ВАЛЬЕХО РЕНДОНА «LA VIRGEN DE LOS SICARIOS» Доклады Башкирского университета, Папилин, Д. А. Реалии как маркеры национальной идентичности колумбийцев в романе Фернандо Вальехо Рендона «La Virgen de los sicarios» / Д. А. Папилин, О. С. Чеснокова // Доклады Башкирского университета. – 2024. – Т. 9, № 3. – С. 52-59. – DOI 10.33184/dokbsu-2024.3.7. (год публикации - 2024)
10.33184/dokbsu-2024.3.7

10. Демьянков В.З. ПАРАМЕТРИЧЕСКИЙ ПОДХОД С КОГНИТИВНОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ Когнитивные исследования языка, Демьянков В.З. Параметрический подход с когнитивной точки зрения /Когнитивные исследования языка. Выпуск № 4 (60). С. 66–74. (год публикации - 2024)

11. Лихолетова Л. МАРКЕРЫ НАЦИОНАЛЬНОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ В АРГЕНТИНСКОМ ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ XX ВЕКА УЧЕНЫЕ ЗАПИСКИ НАЦИОНАЛЬНОГО ОБЩЕСТВА ПРИКЛАДНОЙ ЛИНГВИСТИКИ, Лихолетова Л. Маркеры национальной идентичности в аргентинском художественном тексте XX века // Ученые записки НОПРИЛ. 2024. №3. (год публикации - 2024)


Аннотация результатов, полученных в 2025 году
Анализ российских и зарубежных публикаций последних пятнадцати лет позволил выработать и конкретизировать принципы выявления параметров идентичности в рамках социальных и гуманитарных наук. Эти принципы в сочетании с подходом "конструкционной грамматики" позволили дополнить лингвокогнитивное, ономастическое и коммуникативно-дискурсивное («текстово-дискурсивное») направления, доминировавшие на первом году исследования, за счет включения лексикографического анализа испанского языка Латинской Америки. С помощью этой междисциплинарной методики анализа текста, в сочетании с методами корпусной лингвистики, был обработан большой текстовый материал и получены данные о сочетаемости лексических единиц в рамках предложения. На основе этих данных выделены и описаны языковые параметры идентичности мексиканцев, колумбийцев, аргентинцев и перуанцев. Продолжено изучение художественных и нехудожественных текстов, топонимии и антропонимии с помощью указанных методов. Для этого был расширен (более чем на 15 млн символов) и проанализирован корпус текстов авторов из указанных стран. На вооружение был взят подход, при котором маркерами идентичности можно считать языковые единицы различных уровней — от отдельных фонем и грамматических форм до интертекстуальных отсылок. Установлено, что эти маркеры служат для передачи лингвокультурного знания и позволяют диагностировать национальную идентичность, что может быть экстраполировано на другие полинациональные языки. Оказалось, что многие лексические маркеры идентичности, традиционно воспринимаемые как «типовые», по частотности значительно уступают общеупотребительной испанской лексике и используются орнаментально "для придания колорита". Разнообразный языковой материал позволил выявить структурные и когнитивные схемы идентификации латиноамериканцев. В частности, этот материал включает топонимические перифразы при назывании столиц стран Латинской Америки, национальную идиоматику, гастрономический тезаурус, аудиовизуальные свойства кинодискурса, тексты танго, лексику и межвариантную синонимию, представленную в блогах. Свод наиболее ярких языковых маркеров идентичности был выявлен для Мексики, Колумбии, Аргентины и Перу (всего около 350 единиц). Он был типологизирован по ряду признаков: фонетическим, грамматическим, лексико-семантическим, стилистическим, ареальным. Сделаны предварительные выводы о статистике маркеров, их сочетаемости, семантических и прагматических ограничениях. Установлено, что выводы, сделанные на масштабных языковых данных, демонстрируют баланс между национальными вариантами испанского языка и общеиспанским узусом, когда языковые маркеры диагностируют гибридность латиноамериканской идентичности. Развита и усовершенствована методология моделирования параметров идентичности на новом эмпирическом материале топонимии и антропонимии. В частности, выделена универсальная лексема salud как показатель центростремительных тенденций в рамках лексико-семантического поля «здоровье» в испаноязычной топонимии мира. Показано, что топонимия и метафоры образуют важные культурные коды этнического сообщества, необходимые для развития компетенций в межкультурной коммуникации. Близкая картина наблюдается в области антропонимии. Так, имя «Диего Марадона» стало глобальным символом выдающихся качеств спортсменов, выйдя за рамки аргентинской лингвокультуры. Ономастическое направление было расширено за счёт литературной топонимики (употребимости тех или иных классов топонимов) и проведено на материале разножанровых произведений Х.Л. Борхеса и Х. Кортасара. Усовершенствована и реализована в пилотной версии инновационная концепция «Словаря-справочника маркеров национальной идентичности испаноязычной Латинской Америки: Мексика, Колумбия, Аргентина, Перу» (приблизительный объем – 583 с.). В этой пилотной версии дается свод сведений о маркерах идентичности мексиканцев, колумбийцев, аргентинцев и перуанцев. В нем усовершенствована структура словарной статьи. В отдельных разделах «Словаря» уделено внимание литературной топонимике и блоговому дискурсу. Опубликовано 13 статей, индексируемых в Scopus (3), RSCI (1), РИНЦ (1), а также включенных в список ВАК РФ (8). В целях информационной поддержки была создана и пополняется страница проекта (https://www.rudn.ru/science/research-projects/yazykovye-parametry-nacionalnoy-identichnosti-latinoamerikanskiy-tekst). Завершающим аккордом второго года работы над проектом стало участие всех участников в организации и проведении 12 ноября 2025 г. на филологическом факультете РУДН имени Патриса Лумумбы Круглого стола «Языковые параметры национальной идентичности латиноамериканцев в тексте и дискурсе», в гибридном формате. На этом научном форуме было заслушано 14 докладов: 7 докладов ученых из МГУ, ЮФУ, МГЛУ, МГИМО, СПбГУ, курсов Espaniero и Университета Веракруса (Мексика) и 7 докладов участников проекта. Там же прошла презентация пилотной версии «Словаря-справочника маркеров идентичности испаноязычной Латинской Америки: Мексика, Колумбия, Аргентина, Перу» (https://vk.com/wall-143254011_3005). Итоги второго года представлены в докладах участников проекта на 15 международных и российских научных конференциях и двух заседаниях топонимической комиссии Московского филиала РГО. Всего за отчетный период участники проекта сделали 30 докладов, семь из которых прозвучали в рамках Круглого стола.

 

Публикации

1. Мартыненко И.А. Рецензия на книгу: de Orueta L. A Dictionary of Spanish Place Names Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация, Мартыненко И.А. Рецензия на книгу: de Orueta L. A Dictionary of Spanish Place Names. Paterna, Valencia: La Imprenta CG, 2022. 298 p. DOI: 10.17613/gjra-t057. Вестник НГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2025;23(2): 145-149 (год публикации - 2025)
10.25205/1818-7935-2025-23-2-145-149

2. Демьянков В.З. Прагматический и когнитивный повороты в лингвистике Когнитивные исследования языка, Демьянков В. З. Прагматический и когнитивный повороты в лингвистике // Когнитивные исследования языка. 2025. №1-2 (63). С. 51-57. (год публикации - 2025)

3. Усманов Т. Ф. Гастрономические перуанизмы и конструирование национальной идентичности в современном медийном дискурсе Russian linguistic bulletin, Усманов Т. Ф. Гастрономические перуанизмы и конструирование национальной идентичности в современном медийном дискурсе. // Russian Linguistic Bulletin. 2025. №12 (72). (год публикации - 2025)
10.60797/RULB.2025.72.2

4. Крбашян. Э. И. Гастрономический код национальной идентичности мексиканцев Доклады Башкирского университета, Крбашян. Э. И. Гастрономический код национальной идентичности мексиканцев // Доклады Башкирского университета. 2025. Т. 10, №4. (год публикации - 2025)

5. Демьянков В.З. О понятии идентичности в научном дискурсе Вопросы когнитивной лингвистики, Демьянков В. З. О понятии идентичности в научном дискурсе // Вопросы когнитивной лингвистики. 2025. №4. С. 5-16. DOI: 10.20916/1812-3228-2025-4-5-16 (год публикации - 2025)
10.20916/1812-3228-2025-4-5-16

6. Чеснокова О.С. Топонимические перифразы в латиноамериканских национальных вариантах испанского языка Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика, Чеснокова О. С. Топонимические перифразы в латиноамериканских национальных вариантах испанского языка // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2025, №3. С. 783-802. (год публикации - 2025)
10.22363/2313-2299-2025-16-3-783-802

7. Чеснокова О.С. Диего Марадона как прецедентное имя в аргентинском и глобальном медийном пространстве Вопросы современной лингвистики, Чеснокова О. С. Диего Марадона как прецедентное имя в аргентинском и глобальном медийном пространстве // Вопросы современной лингвистики. 2025. №4. С. 79-92. (год публикации - 2025)
10.18384/2949-5075-2025-4-79-92

8. Чеснокова О., Мартыненко И., Лихолетова Л. Place Names In The Literary Discourse: Argentinian Narrative Of Identity Sciences of Europe ( Czech Republic, Praha), Chesnokova O., Martynenko I., Likholetova L. Place Names In The Literary Discourse: Argentinian Narrative Of Identity // Sciences of Europe. 2025. №.174. P. 61-69. (год публикации - 2025)
10.5281/zenodo.17335403

9. Мартыненко И. Semantic field of health in the Hispanic toponymic discourse Onomástica desde América Latina, Martynenko, I. Semantic field of health in the Hispanic toponymic discourse // Onomástica desde América Latina. – 2025. – Vol. 6, No. 1. – P. 33309 (год публикации - 2025)
10.48075/odal.v6i1.33309

10. Папилин Д.А. Маркеры национальной идентичности в колумбийском кинотексте (на материале фильма «La estrategia del caracol») Доклады Башкирского университета, Папилин Д. А. Маркеры национальной идентичности в колумбийском кинотексте (на материале фильма «La estrategia del caracol») // Доклады Башкирского университета. 2025. Т. 10, № 3. С. 132-139. (год публикации - 2025)
10.33184/dokbsu-2025.3.16

11. Демьянков В.З. Конструкционные параметры дискурса Когнитивные исследования языка, Демьянков В. З. Конструкционные параметры дискурса // Когнитивные исследования языка. 2025. № 1 (62). С. 57-64. (год публикации - 2025)

12. Говорова Л.А. Когнитивно-дискурсивное моделирование языковых параметров национальной идентичности Когнитивные исследования языка, Говорова, Л. А. Когнитивно-дискурсивное моделирование языковых параметров национальной идентичности / Л. А. Говорова // Когнитивные исследования языка. 2025. №1-2 (63). С. 411-414. (год публикации - 2025)

13. Говорова Л.А. Лексические маркеры национальной идентичности в блоговом дискурсе (на материале корпуса американизмов, использующихся в блогах жителей Мексики, Колумбии, Аргентины, Перу) Когнитивные исследования языка, Говорова, Л. А. Лексические маркеры национальной идентичности в блоговом дискурсе (на материале корпуса американизмов, использующихся в блогах жителей Мексики, Колумбии, Аргентины, Перу) / Л. А. Говорова // Когнитивные исследования языка. 2025. № 1 (62). С. 195-198. (год публикации - 2025)