КАРТОЧКА ПРОЕКТА ФУНДАМЕНТАЛЬНЫХ И ПОИСКОВЫХ НАУЧНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ,
ПОДДЕРЖАННОГО РОССИЙСКИМ НАУЧНЫМ ФОНДОМ
Информация подготовлена на основании данных из Информационно-аналитической системы РНФ, содержательная часть представлена в авторской редакции. Все права принадлежат авторам, использование или перепечатка материалов допустима только с предварительного согласия авторов.
ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ
Номер проекта 24-28-20419
НазваниеЯзыки обучения и читательская грамотность у младших школьников: окулографическое исследование
Руководитель Норкина Марина Владимировна
Организация финансирования, регион Автономная некоммерческая образовательная организация высшего образования "Научно-технологический Университет "СИРИУС" , Краснодарский край
Конкурс №90 - Конкурс 2024 года «Проведение фундаментальных научных исследований и поисковых научных исследований малыми отдельными научными группами» (региональный конкурс)
Область знания, основной код классификатора 08 - Гуманитарные и социальные науки; 08-555 - Психология развития, педагогическая психология, коррекционная психология, психология образования
Ключевые слова психолингвистика, психология развития, образовательная психология, психофизиология, билингвизм, полилингвальное образование, коренные языки, читательская грамотность, понимание прочитанного, навыки чтения, разработка методик, видеоокулография
Код ГРНТИ15.31.00
ИНФОРМАЦИЯ ИЗ ЗАЯВКИ
Аннотация
Проект направлен на изучение поведенческих и окулографических характеристик процессов чтения на русском языке у многонациональных детей младшего школьного возраста, обучающихся по программам полилингвального и монолингвального образования. Дети, растущие в полилингвальной среде, овладевают чтением на нескольких языках одновременно. Существующие мировые исследования в основном указывают на преимущества билингвального образования в овладении читательской грамотностью на втором (доминирующем в обществе) языке (см. Bialystok, 2018). Однако имеющиеся исследования преимущественно (1) применяют поведенческие методы и (2) рассматривают билингвальную образовательную среду, представленную родственными языками. В связи с этим выделяются две основные научные проблемы.
Во-первых, поведенческие методы не позволяют изучить чтение как процесс, разворачивающийся непосредственно в моменте времени. Однако это возможно с применением метода айтрекинга. Окулографические исследования чтения у детей, говорящих и обучающихся на двух и более языках, единичны как в мировой, так и в российской науке (Whitford & Joanisse, 2021). Вторая проблема связана с изучением кросс-лингвистической взаимосвязи между языками при овладении навыками чтения. Известно, что такие языковые навыки, как морфологическое осознание и орфографическая обработка, приобретенные на одном языке, способствуют овладению чтением на втором языке (Гипотеза лингвистической взаимозависимости, Cummins, 1991). В России функционирующими являются такие неродственные языковые пары, как русский-татарский, русский-марийский и другие. Их изучение станет новым вкладом в фундаментальную науку, которая известна своей центрированностью вокруг германо-романских языков в вопросах психолингвистики.
Для решения обозначенных проблем команда проекта предлагает следующее: (1) будет использован комплексный подход, включающий поведенческие и окулографические методы, для изучения навыков чтения и понимания прочитанного на русском языке у младших школьников 2-4 классов; (2) исследование будет проведено с учащимися монолингвальных и полилингвальных школ республики Татарстан; (3) будет разработана методика для оценки навыка беглости чтения на татарском языке.
Научная значимость и актуальность решения проблемы:
(1) с фундаментальной точки зрения, новые кросс-лингвистические исследования необходимы для обновления теорий и моделей чтения, так как существующие не учитывают лингвистическое разнообразие языкового мира и построены исключительно на материалах романо-германских языков (Siegelman и др., 2022). Цель научной группы начать серию фундаментальных исследований носителей ряда языков России. Запланировано начать с изучения татарского языка и на следующих этапах перейти к изучению процессов чтения у носителей других языков (армянский язык на ФТ Сириус, Сочи; марийский язык в РМЭ и т.д.).
(2) с методологической точки зрения, фундаментальное изучение когнитивных процессов, таких как чтение невозможно без разработки валидных инструментов. Поэтому для достижения поставленной научной цели необходимо разработать инструменты измерения навыков чтения на втором родном языке. Далее в рамках последующих проектов валидные инструменты будут разрабатываться и для других, планируемых к изучению, языков. Также так как планируется изучение процессов чтения на русском языке у детей, владеющих несколькими языками, мы ставим целью доработать субтесты методики “Идентификация трудностей в овладении грамотностью”, ранее разработанные членами научного коллектива.
С практической точки зрения, значимость разработки валидных инструментов измерения навыков чтения младших школьников на всех языках, которыми они владеют, обусловлена необходимостью ранней идентификации трудностей в овладении навыками чтения (дислексия, трудности с пониманием прочитанного, дисграфия, дизорфография). Для корректного определения читательского профиля необходима оценка навыков чтения на всех языках, которыми владеет ребенок.
ОТЧЁТНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Аннотация результатов, полученных в 2024 году
Основная цель проекта – изучение поведенческих и окулографических характеристик процессов чтения на русском языке у детей младшего школьного возраста, обучающихся по программам полилингвального и монолингвального образования в Российской Федерации. Основные задачи первого года работы над проектом включали в себя: а) разработку и апробацию теста для оценки беглости чтения на татарском языке у детей 2-4 классов; б) подготовку материалов для публикации по результатам разработки теста; в) представление результатов разработки методики для оценки беглости чтения на татарском языке на международной конференции.
В соответствии с обозначенным планом работ команда проекта разработала и подготовила к применению тест для оценки беглости чтения на татарском языке у детей 2-4 классов. Тестовый пакет включает документацию с описанием теста, бланки со стимульным материалом для администрирования в формате «бумага-ручка», инструкции для асессоров с правилами проведения, подсчета баллов. Тест состоит из двух тренировочных блоков (пять и двадцать предложений каждый) и одного основного блока (сто предложений). Тест разработан в двух формах: Форма А, Форма Б. Выполняя тест, участникам необходимо после прочтения каждого предложения оценить его правдоподобность с точки зрения смысловой нагрузки, определив, не нарушает ли оно базовые знания о мире. Например, участник читает предложение «Күзләрне кояштан саклау өчен кара күзлек кияргә кирәк» (пер. – Чтобы защитить глаза от солнца, нужно носить темные очки) и выбирает ответ «әйе» (пер. «да»), если считает, что это правда, или «юк» (пер. «нет»), если считает, что это ложь. Тест длится три минуты. Участникам предлагается читать предложения и оценивать их на правдоподобность как можно быстрее и точнее.
Был проведен лингвистический анализ стимульных материалов, который включал в себя: а) процедуру лемматизации языковых единиц и оценку частотности лексем; б) морфологический анализ языковых единиц, который включал в себя указание частеречной принадлежности лексем и его грамматические характеристики; в) анализ синтаксической сложности предложений; г) описательную характеристику предложений, отражающую количество знаков, количество слогов, количество слов и количество длинных слов в предложениях. Обе формы теста были пилотированы и апробированы на выборках носителей татарского языка. Выборка пилотного этапа была сформирована из взрослых (Форма А: N = 30 человек; Форма Б: N = 40 человек). Пилотирование материалов осуществлялось в онлайн-формате. Основная выборка была сформирована из детей в возрасте 9-11 лет (N = 83 человека). Сбор данных проходил в г. Казань.
Для проведения сбора окулографических данных была разработана экспериментальная парадигма для администрирования на видеоокулографе Tobii Pro Spectrum 1200 Hz. Парадигма состоит из 30 предложений на русском языке, входящих в состав детской версии корпуса русских предложений (ChiRSC). Корпус является первым систематическим корпусом движений глаз при чтении на русском языке, собранным у типично развивающихся детей 1-6 классов (Korneev et al., 2017; Lopukhina et al., 2022). Парадигма включает в себя: а) инструкцию к заданию; б) тренировку; в) основную часть. Разработанная экспериментальная парадигма была включена в протокол проведения исследования в г. Казань и на федеральной территории «Сириус». В отчетный период был проведен сбор окулографических данных на выборке детей, принимавших участие в апробации теста в г. Казань (N = 40 человек).
Результаты разработки методики для оценки беглости чтения на татарском языке были представлены в формате устного секционного доклада «Разработка скрининг-теста для оценки навыка беглости чтения на татарском языке» на V Казанском международном лингвистическом саммите, который проходил 29-31 октября 2024 года. Подготовлена и подана в журнал статья по результатам разработки теста для оценки беглости чтения на татарском языке у детей 2-4 классов. Статья принята к публикации в «Сборник материалов (электронное издание) V Казанского международного лингвистического саммита (KILS-2024)». Сборник индексируется в базе данных РИНЦ. Помимо обозначенных статей, команда проекта вела работу над двумя дополнительными статьями. Во-первых, была опубликована статья «Применение метода языковой энтропии для измерения билингвального языкового опыта: исследование носителей адыгейского и русского, татарского и русского языков» со ссылкой на проектное финансирование. Выходные данные статьи: Семенова, Е.Ю., Линд К.В., Логвиненко Т.И., & Григоренко Е.Л. (2024). Применение метода языковой энтропии для измерения билингвального языкового опыта: исследование адыго-русских и татаро-русских билингвов. Вестник РУДН. Серия: Психология и педагогика, 21(1), 11–34. DOI: 10.22363/2313-1683-2024-21-1-11-34 (К1). Во-вторых, с целью выбора необходимого аналитического подхода для анализа собранных в текущем проекте окулографических данных научным коллективом был проведен систематический обзор статей, опубликованных до 2024 года, исследовавших глазодвигательные паттерны детей-билингвов при чтении. По результатам обзора подготовлены материалы к публикации статьи на английском языке. Название статьи: «Eye-movements in Bilingual Children in Reading: Scoping Review». Подача статьи запланирована на конец декабря 2024 года в журнал «International Journal of Bilingualism» (Q1). Также были подготовлены и поданы тезисы на 32-ую международную конференцию Society for the Scientific Study of Reading (SSSR). Название тезисов: «Eye movements while reading in L1 of primary schoolchildren enrolled in monolingual or bilingual educational programs» (Глазодвигательная активность во время чтения на родном первом языке у детей начальных классов, кто обучается по монолингвальным и билингвальным программам).
Описание проекта доступно в открытом доступе по ссылке: https://osf.io/cztna/.
Публикации
1.
Семенова Е.Ю., Линд К.В., Логвиненко Т.И., Григоренко Е.Л.
Применение метода языковой энтропии для измерения билингвального языкового опыта: исследование носителей адыгейского и русского, татарского и русского языков
Вестник РУДН. Серия: Психология и педагогика, Том 21, номер 1, стр. 11–34 (год публикации - 2024)
10.22363/2313-1683-2024-21-1-11-34
2. Семенова Е.Ю., Норкина М.В., Халитова А.М., Шайхутдинова Р.И. Разработка скрининг-теста для оценки навыка беглости чтения на татарском языке Сборник материалов (электронное издание) V Казанского международного лингвистического саммита (KILS-2024) (год публикации - 2025)